YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

Dela apostolska 16:20-34

Dela apostolska 16:20-34 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)

Пошто су их привели заповедницима, рекоше: „Ови људи, који су Јудејци, узбуњују наш град и проповедају обичаје које ми као Римљани не смемо да примимо нити да вршимо.” И подиже се народ против њих, а заповедници им раздреше хаљине и наредише да их шибају. Пошто им ударише много удараца, бацише их у тамницу, те заповедише тамничару да их сигурно чува. Примивши такву заповест, овај их баци у унутрашњи део тамнице и ноге им стави у кладе. Око поноћи Павле и Сила у молитви слављаху Бога, а сужњи су их слушали. Али одједном би снажан потрес, тако да су се пољуљали тамнички темељи; врата се одмах отворише и свима спадоше окови. Тамничар пак, пробудивши се и видевши отворена тамничка врата, извуче мач и хтеде да се убије мислећи да су сужњи побегли. Али Павле повика сасвим гласно и рече: „Не чини себи никаква зла јер смо сви овде!” На то он затражи светлост, улете и паде дрхтећи пред Павла и Силу, изведе их напоље и рече: „Господо, шта треба да чиним да се спасем?” Они пак рекоше: „Поверуј у Господа Исуса, па ћеш бити спасен и ти и твој дом!” И проповедише реч Господњу њему и свима који су били у његовом дому. И узевши их још у онај ноћни час, опра им ране од удараца, па одмах би крштен он и сви његови. Тада их одведе горе у кућу, приреди им трпезу, ликујући са свим својим домом што је поверовао у Бога.

Dela apostolska 16:20-34 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)

Доведоше их преторима и рекоше: »Ови људи уносе немир у наш град! Они су Јудеји и проповедају обичаје које ми, Римљани, не смемо да прихватимо ни извршавамо.« Тада народ навали на Павла и Силу, а претори здераше одећу с њих и наредише да их ишибају. Када су им задали много удараца, бацише их у тамницу и наредише тамничару да их добро чува. Пошто је добио такво наређење, он их баци у унутрашњу тамницу, а ноге им стави у кладе. Око поноћи, Павле и Сила су се молили и певали хвалоспеве Богу, а затвореници су их слушали. Одједном настаде толико силан земљотрес да су се и затворски темељи пољуљали. Одмах се отворише сва врата и свима спадоше окови. Тамничар се пробуди, па, кад је видео да су врата тамнице отворена, потеже мач да се убије, мислећи да су затвореници побегли. Али Павле га из свега гласа позва, рекавши: »Не чини себи зла! Сви смо овде!« Тада тамничар затражи светлост, па улете унутра и, дрхтећи од страха, баци се ничице пред Павла и Силу. Онда их изведе напоље и рече: »Господо, шта треба да учиним да се спасем?« А они му одговорише: »Веруј у Господа Исуса, и спашћеш се и ти и твоји укућани.« И објавише Господњу реч њему и свима у његовој кући. Он их, у тај исти ноћни сат, узе и опра им ране, а одмах потом крсти се он и сви његови. Онда их уведе у кућу и изнесе им да једу, радујући се са свом својом породицом што је поверовао у Бога.

Dela apostolska 16:20-34 Novi srpski prevod (NSPL)

Pošto su ih izveli pred zapovednike, rekoše: „Ovi ljudi, Jevreji, bune naš grad, i propovedaju običaje, koje mi kao Rimljani ne smemo da prihvatimo niti da vršimo.“ Na to gomila navali na njih, a zapovednici strgoše odeću sa njih i narediše da se išibaju. Pošto su ih išibali, bacili su ih u tamnicu i zapovedili tamničaru da ih pomno čuva. Primivši takvo naređenje, on ih je bacio u najzabačeniju ćeliju u tamnici, a na noge im stavio okove. Oko ponoći Pavle i Sila su se molili i pevali himne Bogu, a zatvorenici su ih slušali. Iznenada je nastao jak zemljotres, tako da su se potresli temelji zatvora. Sva su se vrata otvorila, a okovi spali sa svih zatvorenika. Tamničar se trgne iz sna, pa kada vide da su tamnička vrata otvorena, potegne mač da se ubije misleći da su zatvorenici pobegli. Međutim, Pavle glasno uzviknu: „Ne čini sebi nikakva zla, jer smo svi ovde!“ Tada je tamničar potražio svetlo, utrčao i drhteći se bacio pred Pavla i Silu. Zatim ih je izveo iz ćelije i upitao ih: „Recite mi, gospodo, šta treba da uradim da bih se spasao?“ „Veruj u Gospoda Isusa Hrista, pa ćeš biti spasen i ti i tvoji ukućani“ – odgovorili su mu. Zatim su njemu i svim njegovim ukućanima navestili reč Gospodnju. Još istog noćnog časa ih je odveo i oprao im rane. Odmah zatim je bio kršten on i svi njegovi. Onda ih je pozvao u svoju kuću i poslužio ih hranom radujući se sa celim svojim domom što je poverovao u Boga.

Dela apostolska 16:20-34 Нови српски превод (NSP)

Пошто су их извели пред заповеднике, рекоше: „Ови људи, Јевреји, буне наш град, и проповедају обичаје, које ми као Римљани не смемо да прихватимо нити да вршимо.“ На то гомила навали на њих, а заповедници стргоше одећу са њих и наредише да се ишибају. Пошто су их ишибали, бацили су их у тамницу и заповедили тамничару да их помно чува. Примивши такво наређење, он их је бацио у најзабаченију ћелију у тамници, а на ноге им ставио окове. Око поноћи Павле и Сила су се молили и певали химне Богу, а затвореници су их слушали. Изненада је настао јак земљотрес, тако да су се потресли темељи затвора. Сва су се врата отворила, а окови спали са свих затвореника. Тамничар се тргне из сна, па када виде да су тамничка врата отворена, потегне мач да се убије мислећи да су затвореници побегли. Међутим, Павле гласно узвикну: „Не чини себи никаква зла, јер смо сви овде!“ Тада је тамничар потражио светло, утрчао и дрхтећи се бацио пред Павла и Силу. Затим их је извео из ћелије и упитао их: „Реците ми, господо, шта треба да урадим да бих се спасао?“ „Веруј у Господа Исуса Христа, па ћеш бити спасен и ти и твоји укућани“ – одговорили су му. Затим су њему и свим његовим укућанима навестили реч Господњу. Још истог ноћног часа их је одвео и опрао им ране. Одмах затим је био крштен он и сви његови. Онда их је позвао у своју кућу и послужио их храном радујући се са целим својим домом што је поверовао у Бога.