Dela apostolska 13:1-5
Dela apostolska 13:1-5 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
А у Антиохијској цркви беху пророци и учитељи: Варнава и Симеон, звани Нигер, па Лукије Киринац, Манаин, одгајен с Иродом тетрархом, и Савле. Кад су они служили Господу и постили, Дух Свети рече: „Одвојте ми Варнаву и Савла за дело на које сам их позвао.” Тада постише и помоливши се Богу положише руке на њих, па их отпустише. Они пак, послани од Светога Духа, сиђоше у Селевкију, па оданде отпловише на Кипар, и кад дођоше у Сламину, објављиваху реч Божју у јудејским синагогама; а имаху и Јована као помоћника.
Dela apostolska 13:1-5 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
У антиохијској цркви су пророци и учитељи били Варнава, Симеон звани Нигер, Лукије Киринац, Манаин, који је одрастао са тетрархом Иродом, и Савле. Док су једном славили Господа и постили, Свети Дух рече: »Одвојте ми Варнаву и Савла за дело за које сам их позвао.« Они онда, пошто су постили и помолили се, положише руке на њих и отпустише их. А они, послани од Светога Духа, одоше у Селевкију, па оданде отпловише на Кипар. Када су стигли у Саламину, објављивали су Божију реч у јудејским синагогама, а Јован им је био помоћник.
Dela apostolska 13:1-5 Novi srpski prevod (NSPL)
Među prorocima i učiteljima antiohijske crkve bili su: Varnava, Simeun koga su zvali „Niger“, Lukije iz Kirine, Manain koji je odgojen sa carom Irodom tetrarhom i Savle. Dok su jednom služili Gospodu i postili, Sveti Duh im je rekao: „Izdvojte mi Savla i Varnavu za delo na koje sam ih pozvao.“ Tada, nakon što su postili i molili se, položili su ruke na njih, pa su ih otpremili. Pavle i Varnava su, poslani od Duha Svetoga, otišli u Seleukiju, i odatle otplovili za Kipar. Stigavši u Salaminu, objavljivali su Božiju reč po judejskim sinagogama. Sa sobom su vodili i Jovana kao pomoćnika.
Dela apostolska 13:1-5 Нови српски превод (NSP)
Међу пророцима и учитељима антиохијске цркве били су: Варнава, Симеун кога су звали „Нигер“, Лукије из Кирине, Манаин који је одгојен са царом Иродом тетрархом и Савле. Док су једном служили Господу и постили, Свети Дух им је рекао: „Издвојте ми Савла и Варнаву за дело на које сам их позвао.“ Тада, након што су постили и молили се, положили су руке на њих, па су их отпремили. Павле и Варнава су, послани од Духа Светога, отишли у Селеукију, и одатле отпловили за Кипар. Стигавши у Саламину, објављивали су Божију реч по јудејским синагогама. Са собом су водили и Јована као помоћника.
Dela apostolska 13:1-5 Sveta Biblija (SRP1865)
A u crkvi koja bješe u Antiohiji bijahu neki proroci i uèitelji, to jest: Varnava i Simeun koji se zvaše Nigar, i Lukije Kirinac, i Manail odgajeni s Irodom èetverovlasnikom, i Savle. A kad oni služahu Gospodu i pošæahu, reèe Duh sveti: odvojte mi Varnavu i Savla na djelo na koje ih pozvah. Tada postivši i pomolivši se Bogu metnuše ruke na njih, i otpustiše ih. Ovi dakle poslani od Duha svetoga siðoše u Seleukiju, i odande otploviše u Kipar. I došavši u Salamin javiše rijeè Božiju u zbornicama Jevrejskima; a imahu i Jovana slugu.