YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

1. Knjiga Samuilova 2:1-11

1. Knjiga Samuilova 2:1-11 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)

Тада се Ана помоли говорећи: „Весели се, срце моје, у Господу, снага моја уздиже се ка Господу. Отварају се уста моја на непријатеље моје јер се радујем помоћи твојој. Нико није свет као што је Господ, јер нема другог осим тебе, нема стене као што је Бог наш. Не говорите много хвалисавих речи и нека не излазе речи охоле из уста ваших, јер је Бог – Господ који све зна и он процењује дела. Лук се ломи јунацима, а изнемогли добијају снагу. Који су били сити унајмљују се за хлеб, а ко је гладовао, не гладује више. Нероткиња рађа седам пута, а богата синовима малакса. Господ даје смрт и живот, одводи у шеол и изводи оданде. Господ чини сиромашним или богатим, обара и уздиже. Сиромаха подиже из праха и убогог извади из буњишта да их посади са кнезовима и да им одреди почасна места. Господњи су темељи земље, на њима је поставио свет. Сачуваће кораке праведника својих, а неваљалци ће пропасти у мраку. Не побеђује човек својом снагом. Сатреће се они који се супротстављају Господу, загрмеће на њих с неба. Господ ће судити до крајева земље. Даће снагу цару своме и узвисиће моћ помазаника свога.” Потом се Елкана врати својој кући у Рамат. Дечак је служио Господу под надзором свештеника Илија.

1. Knjiga Samuilova 2:1-11 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)

Тада се Ана помоли и рече: »Срце ми се радује у ГОСПОДУ. ГОСПОД ми даде победу. Над непријатељима гласно ликујем, јер се радујем што си ме спасао. Нема светога као што је ГОСПОД! Осим тебе нема ниједнога! Нема Стене као што је наш Бог! Не говорите више тако охоло; нека вам бахате речи не излазе из уста, јер ГОСПОД је Бог који зна и он одмерава дела. Ратницима лук се сломи, а посрнули се опасују снагом. Који беху сити, под најам се дају ради хлеба, а који беху гладни, више не гладују. Нероткиња родила седморо, а копни мајка многих синова. ГОСПОД убија и оживљава, у Шеол обара и из њега диже. ГОСПОД сиромаштво и богатство даје, унизује и узвисује. Сиромаха подиже из прашине и убогога уздиже с буњишта да их посади уз кнежеве и одреди им почасна места. ГОСПОДЊИ су темељи земље, на њих је поставио свет. На своје верне пази где год кроче, а опаки су ућуткани у тами, јер човек не побеђује својом снагом. ГОСПОД крши своје противнике, са небеса на њих грми. ГОСПОД суди с краја на крај земље. Свом цару даје снагу и свом помазанику победу.« Елкана се потом врати кући у Раму, а дечак остаде да служи пред ГОСПОДОМ под надзором свештеника Елија.

1. Knjiga Samuilova 2:1-11 Нови српски превод (NSP)

Ана се затим помолила овим речима: „Весели се моје срце у Господу, Подиже се рог мој у Господу. Уста моја ликују над душманима мојим, јер се радујем твојему спасењу. Нико није свет као што је Господ; нема никог осим тебе, и нема Стене као што је Бог наш. Не множите речи узносите, нек из ваших уста охолост не излази, јер Господ је Бог Свезнајући, он просуђује дела човекова. Лук се ломи јунацима, а посрнули се опасују снагом. Некад сити за хлеб се унајмљују, а некад гладни не гладују више. Нероткиња рађа седморо, а мајка многих синова сахне. Господ усмрћује и оживљује, у Свет мртвих спушта и оданде подиже. Господ даје сиромаштво и богатство, понижује и узвисује. Сиромаха диже из прашине, из буњишта диже убогога, да их посади с племићима, и додели им почасна места. Јер Господњи су ступови земље, на њима је основао васељену. Он чува стопе својих верних, а опаки ће пропасти у тами, јер снагом човек неће надвладати. Пропашће они што се противе Господу, Господ ће на њих загрмети с небеса. Он ће судити крајевима земље, своме цару он ће дати снагу, узвисиће рог помазанику своме.“ Елкана се вратио својој кући у Раму, а дечак је служио Господу под надзором Илија свештеника.

1. Knjiga Samuilova 2:1-11

1. Knjiga Samuilova 2:1-11 NSPL1. Knjiga Samuilova 2:1-11 NSPL