1. Knjiga Samuilova 1:6-7
1. Knjiga Samuilova 1:6-7 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Њој је супарница пркосила и жалостила је што је Господ њу учинио неплодном. Тако је било сваке године. Кад год би ишле у дом Господњи, ова је њу жалостила, тако да је плакала и није могла да једе.
1. Knjiga Samuilova 1:6-7 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Пошто Ани ГОСПОД није дао да има деце, њена супарница ју је стално кињила не би ли је узрујала. Тако је то било из године у годину: кад год би полазили у Дом ГОСПОДЊИ, Пенина би кињила Ану све док се ова не би толико расплакала да није могла ни да једе.
1. Knjiga Samuilova 1:6-7 Novi srpski prevod (NSPL)
A njena suparnica joj je zagorčavala život, ponižavajući je što joj je Gospod zatvorio matericu. To se dešavalo iz godine u godinu. Kad god bi Ana odlazila u Dom Gospodnji, Fenina bi je ponižavala. Zato je Ana plakala i nije jela.