Luc 4
4
Temtiad Crist yn yr Anialwch
[Mat 4:1–11; Marc 1:12, 13]
1A'r Iesu yn llawn o'r Yspryd Glân, a ddychwelodd oddiwrth yr Iorddonen, ac a arweiniwyd yn#4:1 Neu, gan. yr Yspryd yn#4:1 yn yr א B L Al. Tr. La. Ti. WH.: i'r A Δ. yr Anialwch 2ddeugain niwrnod, yn cael ei demtio#4:2 Peirazô, gwneyd prawf o, profi, temtio i ddrwg. Hyn yw ystyr gyffredin y gair yn y T. N. lle y dygwydda 35 o weithiau; ho Peirazôn, y Temtiwr [1 Thess 3:5] gan y Diafol#4:2 Gwel Mat 4:1.. Ac ni fwytäodd efe ddim yn y dyddiau hyny, a phan oeddynt ar derfynu, daeth#4:2 o'r diwedd, neu, ar ol hyny daeth A Δ; Gad. א B D L Brnd. chwant bwyd arno. 3A'r Diafol a ddywedodd wrtho, Os Mab Duw ydwyt ti, dywed wrth y gareg hon, fel y delo yn fara#4:3 Neu, dorth.. 4A'r Iesu a atebodd iddo,#4:4 gan ddywedyd A; Gad. א B L Brnd., Y mae yn ysgrifenedig,
Nid ar fara yn unig y bydd byw dyn#4:4 ond ar bob gair Duw A D (rhan fwyaf o'r hen gyfieithiadau): Gad. א B L Brnd. [o Matthew gyd âg ychydig o wahaniaeth].#Deut 8:3 LXX..
5Ac efe#4:5 Diafol A; Gad. א B D L Brnd. a'i harweiniodd i fyny#4:5 i fynydd uchel A D; Gad. א B L Ti. Al. Tr. WH. Diw., ac a ddangosodd iddo holl deyrnasoedd y byd cyfaneddol mewn eiliad#4:5 Stigmê, llyth.: pwynt, nod, manigyn, mynydyn [yma yn unig yn y T. N.] o amser: 6a'r Diafol a ddywedodd wrtho, I ti y rhoddaf yr awdurdod hon oll, a'u gogoniant hwynt: canys i mi y mae wedi ei throsglwyddo#4:6 Llyth.: traddodi i fyny.; ac i bwy bynag yr ewyllysiwyf, y rhoddaf hi. 7Os tydi, gan hyny, a addoli#4:7 Neu, a ymgrymu. o fy mlaen i, eiddot ti fydd hi#4:7 hi oll (sef yr awdurdod) א B D L, &c., Brnd.; hwy (y pethau) oll Test. Derb. [neb o'r prif‐law. ysg.]. oll. 8A'r Iesu a atebodd ac a ddywedodd wrtho,#4:8 Dos ymaith yn fy ol i, Satan A; Gad. א B D L, &c., Brnd. [o Matthew]: yr un demtasiwn o enau Petr a alwodd allan yr un cerydd [Mat 16:23]., Y mae yn ysgrifenedig,
Yr Arglwydd dy Dduw a addoli#4:8 Yn Deut 6:13 ofni.,
Ac efe yn unig a wasanaethi#Deut 6:13.
9Ac efe a'i harweiniodd ef i Jerusalem, ac a'i gosododd ar binacl#4:9 Aden, canllaw, mur [yn debyg, uwch Dyffryn Jehosaphat]. y Deml, ac a ddywedodd wrtho, Os Mab Duw wyt ti, bwrw dy hun i lawr oddiyma: 10canys ysgrifenedig yw,
Efe a orchymyn i'w Angelion am danat ti, dy warchod di#4:10 Gadawa y Temtiwr allan y geiriau yn y Salm, “I'th gadw yn dy holl ffyrdd,” gan y gwnelent filwrio yn erbyn ei ddadl a'i ymresymiad. Nid un o ffyrdd appwyntiedig Duw oedd i'r Ceidwad i daflu ei hun i lawr o binacl y Deml.,
11Ac,
Ar eu dwylaw y'th ddygant#4:11 Airô, cyfodi, yna, cludo neu ddwyn yr hyn a gyfodir, cynal i fyny.,
Rhag i ti un amser daro dy droed wrth gareg#Salm 91:11, 12.
12A'r Iesu a atebodd ac a ddywedodd wrtho, Y mae hyn wedi ei lefaru,
Na themtia i'r eithaf#4:12 Ekpeirazo, temtio allan o fesur, yn ormodol, yn eithafol. yr Arglwydd dy Dduw#Deut 6:16.
13Ac wedi i'r Diafol orphen pob temtasiwn, efe a ymadawodd oddiwrtho ef hyd#4:13 Nid dros, ond hyd (achri) adeg gyfleus, gyfleustra, dymhor cyfaddas. Daeth yn ol yn ei nerth yn Gethsemane. dymhor cyfaddas.
Crist yn ei wlad ei hun
[Mat 4:12, 13, 24; 13:53–58; Marc 6:1–6; Ioan 2:1–12; 4:44–54]
14A'r Iesu a ddychwelodd yn nerth yr Yspryd i Galilea: a sôn a aeth allan drwy yr holl wlad o amgylch am dano ef. 15Ac yr oedd efe yn dysgu yn eu Synagogau hwynt, ac yn cael ei ganmol gan bawb. 16Ac efe a ddaeth i Nazareth#4:16 Nazara B Ti. WH.; Nazared D; Nazaret L K Tr.; Nazarat A Nazarath Δ., lle yr oedd efe wedi ei ddwyn i fyny: ac efe a aeth, yn ol ei arfer, ar y Sabbath, i'r Synagog, ac a safodd i fyny i ddarllen. 17A rhoddwyd iddo Lyfr y Proffwyd Esaiah: ac wedi iddo agoryd#4:17 agoryd A B L Tr. La. WH.; dadrolio א Al. y Llyfr, efe a gafodd y lle yr oedd yn ysgrifenedig,
18Yspryd yr Arglwydd sydd arnaf fi:
O herwydd efe a'm heneiniodd#4:18 Yn yr amser gorphenol; Crist a eneiniwyd unwaith am byth. i bregethu Efengyl i dlodion#4:18 i iachâu y drylliedig o galon A D; Gad. א B D L Brnd. [o Es 61:1].;
Y mae wedi fy anfon#4:18 Yn yr amser perffaith: y mae efe yn parhau i gyhoeddi rhyddhâd. i gyhoeddi rhyddhâd i gaethion#4:18 Aichmalôtos, carcharor rhyfel, o aichmê, picell, ac aliskomai, cymmeryd neu orchfygu.#Es 61:1
Ac adferiad golwg i ddeillion#4:18 Hwn yw darlleniad y LXX.; ac agoriad carchar i'r rhai sydd yn rhwym, yw yr Hebraeg.;
I ollwng ymaith mewn rhyddid y rhai oedd wedi tori eu calon#Es 58:6,
19I gyhoeddi blwyddyn#4:19 Gwel Lef 25:10 gymeradwy#4:19 Gair (dektos) a ddefnyddir gan Paul a Luc yn unig. yr Arglwydd#Es 61:2. 20Ac wedi iddo gau#4:20 Llyth.: rolio i fyny. y Llyfr, efe a'i rhoddodd yn ol i'r is‐swyddog, ac a eisteddodd, a llygaid pawb yn y Synagog oedd yn craffu#4:20 Llyth.: estyn allan, dirdynu, tynhau, yna tynhau y llygaid, craffu. Defnyddir y gair un‐ar‐ddeg gwaith gan Luc, a dwywaith gan Paul [2 Cor 3:7, 13] — yr unig engheifftiau yn y T. N. arno. 21Ac efe a ddechreuodd ddywedyd wrthynt, Heddyw y mae yr Ysgrythyr hon wedi ei chyflawnu yn eich clustiau chwi. 22Ac yr oedd pawb yn dwyn tystiolaeth iddo, ac yn rhyfeddu at y geiriau grasusol#4:22 Llyth.: geiriau gras. a ddeuent allan o'i enau ef; ac yr oeddynt yn dywedyd, Onid hwn yw Mab Joseph? 23Ac efe a ddywedodd wrthynt, Er mwyn pob dim chwi a ddywedwch wrthyf y ddammeg#4:23 Parabolê, Llyth.: gosodiad yn ymyl, yna, cymhariaeth. Fel rheol y mae dammeg yn ymhelaethiad o ddiareb. hon, Feddyg, iachâ dy hun: pa bethau bynag y clywsom eu gwneuthur yn#4:23 Llyth.: i; efallai felly, y golyga tu ag at, ar ran, yn ffafr. Capernaum, gwna yma hefyd yn dy wlâd dy hun. 24Ac efe a ddywedodd, Yn wir meddaf i chwi, Nid oes un proffwyd yn gymeradwy yn ei wlâd ei hun. 25Eithr mewn gwirionedd meddaf i chwi, Llawer o wragedd gweddwon oedd yn nyddiau Elias yn yr Israel, pan gauwyd y Nefoedd dair blynedd a chwe mis, fel y bu newyn mawr dros yr holl dir#4:25 Neu, ddaear.: 26ac nid at yr un o honynt yr anfonwyd Elias, ond i Sarephtah#4:26 Gr. Sarepta, Heb. Zarephath. Yr oedd yn dref Phoeniciaidd, yn ymyl y môr, rhwng Tyrus a Sidon. yn Sidon, at wraig weddw#1 Br 17:1–25. 27A llawer o wahan‐gleifion oedd yn yr Israel, yn amser Elisëus y Proffwyd; ond ni lanhâwyd yr un o honynt, ond Naaman y Syriad#2 Br 5:1–27. 28A phawb yn y Synagog a lanwyd o gynddaredd#4:28 Thumos, o thuô, rhuthro yn mlaen, anadlu yn aruthr, fel arwydd o gynddaredd a llid. [Golyga orgê, deimlad mwy sefydlog, fel digllonedd Duw at bechod]. pan glywsant y pethau hyn: 29ac a godasant i fyny, ac a'i bwriasant ef allan o'r Ddinas, ac a'i harweiniasant ef hyd at ael y bryn, ar yr hwn yr oedd eu Dinas hwy wedi ei hadeiladu, fel y bwrient ef i lawr dros y dibyn#4:29 Gwel 2 Cr 25:12 Dyma y gosp yn Phocis am gysegr‐lygriad neu ysbeiliad.. 30Ond efe a aeth drwy eu canol hwynt, ac a aeth ei ffordd.
Crist yn iachâu yn Galilea: Bwrw allan yspryd aflan
[Marc 1:21–28]
31Ac efe a ddaeth i waered i Capernaum, dinas yn Galilea: ac yr oedd efe yn eu dysgu hwy ar y Sabbathau#4:31 Neu ar y dydd Sabbath.: 32a hwy a darawyd â syndod mawr wrth ei ddysgeidiaeth ef: canys gyd âg awdurdod yr oedd ei Air ef. 33Ac yn y Synagog yr oedd dyn a chanddo yspryd cythraul#4:33 Gr. demon. aflan; ac efe a waeddodd â llef uchel,#4:33 gan ddywedyd A C D; Gad. א B L., 34Ah! Pa beth sydd i ni a wnelom â thi#4:34 Llyth.: Pa beth i ni ac i ti?, Iesu o Nazareth? A ddaethost i'n dyfetha ni? Mi a'th adwaen di, pwy ydwyt; un Sanctaidd#4:34 Salm 16:10; Dan 9:24 Duw. 35A'r Iesu a'i ceryddodd#4:35 Llyth.: gosod pris ar, yna penodi dirwy neu gosp, felly, ceryddu. ef, gan ddywedyd, Dystawa, a thyred allan o hono. A'r cythraul, wedi ei daflu ef i'r canol, a ddaeth allan o hono, heb wneuthur dim niwed iddo. 36A syndod#4:36 Neu, syfrdandod a oddiweddodd bawb. a ddaeth ar bawb, a hwy a gyd-ymddiddanasant â'u gilydd, gan ddywedyd, Beth yw y Gair hwn? canys mewn awdurdod a gallu y mae efe yn gorchymyn#4:36 Llyth.: trefnu, ordeinio. i'r ysprydion aflan, ac y maent yn dyfod allan. 37A sôn#4:37 êchos [Lladin echo] swn, yna sôn. am dano ef a aeth allan i bob lle o'r wlâd oddi amgylch.
Iachâu mam gwraig Petr o dwymyn
[Mat 8:14, 15; Marc 1:29–31]
38A phan gyfododd efe o'r Synagog, efe a aeth i mewn i dŷ Simon. A chwegr Simon oedd yn dyoddef#4:38 Llyth.: yn cael ei dàl gan. oddiwrth dwymyn#4:38 Puretos, o pur, tân, poethder; felly twymyn. galed, a hwy a atolygasant#4:38 Llyth.: ofynasant. iddo drosti hi. 39Ac efe a safodd uwch ei phen hi, ac a geryddodd y dwymyn, a hi a'i gadawodd hi: ac yn y fan hi a gyfododd, ac a weinyddodd iddynt.
Iachâu amrywiol glefydau, a bwrw allan gythreuliaid
[Mat 8:16, 17; Marc 1:32–34]
40A'r haul yn machlud, pawb a'r oedd ganddynt gleifion o amryw glefydau a'u dygasant ato ef; ac efe, gan roddi ei ddwylaw ar bob un o honynt, a'u hiachâodd hwynt. 41A chythreuliaid hefyd a aethant allan o lawer, gan waeddi allan, a dywedyd, Ti yw Mab#4:41 Ti yw y Crist, Mab Duw A. Ti yw Mab Duw א B C D Brnd. Duw: ac efe a'u ceryddodd, ac ni chaniatâodd iddynt lefaru, canys hwy a wyddent mai efe ei hun oedd y Crist.
Y Gylchdaith yn Galilea
[Mat 4:23, 24; Marc 1:35–39]
42A phan ddaeth yn ddydd, efe a ddaeth allan, ac a aeth i le anghyfanedd, a'r torfeydd oeddynt yn ei daer‐geisio#4:42 daer‐geisio א A B C D &c., Brnd.; geisio E G H K. ef, ac a ddaethant hyd ato, ac a fynent ei atal#4:42 Llyth.: ei ddàl yn dyn., fel nad elai efe oddiwrthynt. 43Ac efe a ddywedodd wrthynt, Y mae yn rhaid i mi bregethu newyddion da Teyrnas Dduw i ddinasoedd eraill#4:43 Llyth.: gwahanol. hefyd: canys ar gyfer hyn y'm danfonwyd. 44Ac yr oedd efe yn pregethu yn Synagogau Galilea#4:44 Galilea A D La. Tr. Ti. Diw.: Judea א B C L Al. WH. Nid oes son am weinidogaeth Judea yn Matthew, Marc, a Luc. Os Judea yw yr iawn ddarlleniad yma, dyma yr unig gyfeiriad ynddynt ati; ond os felly y mae yn hynod allan o le yn y fan hon..
Trenutno izabrano:
Luc 4: CTE
Istaknuto
Podeli
Kopiraj

Želiš li da tvoje istaknuto bude sačuvano na svim tvojim uređajima? Kreiraj nalog ili se prijavi
Cyfieithiad Newydd o'r Testament Newydd gyda Nodiadau gan Dr William Edwards. Cyhoeddwyd mewn 4 cyfrol 1894-1915.