LUCAS 20
20
Jaꞌ liꞌ yaloj ti ijacꞌbat ti Jesuse ti muchꞌu iꞌalbon ti xꞌelan tspase
(Mt. 21.23-27; Mr. 11.27-33)
1Ti jꞌechꞌele tey la ta xchanubtasvan ta tiꞌ mucꞌta templo ti Jesuse. Jaꞌ la iyal ti chlic xa pasvanuc ta mantal ti Rioxe. Tey la icꞌotic jayvoꞌ totil paleetic, xchiꞌuc la jayvoꞌ ti muchꞌutic ta xchanubtasvanic yilel ta smantaltac Rioxe, xchiꞌuc la jayvoꞌ jmeltsanejcꞌopetic.
2―¿Muchꞌu layalbe ti xꞌelan chapase? ―xutic la ti Jesuse.
3―Oy cꞌusi chajacꞌbeic uc. 4¿Muchꞌu ta smantal ti iyacꞌ ichꞌvoꞌ ti Juane? ¿Mi Riox, o mi crixchano? ―xꞌutatic la yuꞌun ti Jesuse.
5Xalxalbe xa la sbaic:
―Mi chcaltic ti ta smantal Rioxe, “¿cꞌu yuꞌun ti muc xachꞌunique cheꞌe?” xi biꞌa. 6Mi chcaltic ti ta smantal crixchanoe, chiyacꞌbotic ton li jchiꞌiltactique yuꞌun xchꞌunoj scotolic ti jaꞌ yajꞌalcꞌop Riox ti Juane ―xut la sbaic.
7―Mu jnaꞌticotic ―xiic la.
8―Jaꞌ yechon uc, mu xacalbeic ti muchꞌu liyalbe ti xꞌelan ta jpase ―xꞌutatic la yuꞌun ti Jesuse.
Jaꞌ loꞌil scuenta jchabiejꞌuva ti iꞌilbajinvanique
(Mt. 21.33-44; Mr. 12.1-11)
9Ti Jesuse lic la yalbe jun loꞌil ti xchiꞌiltac ta israelale:
―Caltic noꞌox yaꞌel ti oy jun vinic istsꞌun ep uva ta yosile. Isaꞌ comel li muchꞌutic ta xchabiique. Ibat ta nom li yajvale. Tey ipaj. 10Ti cꞌalal itaꞌaj li uvae, istac tal jun yajꞌabtel, tal scuch echꞌel ti cꞌu yepal yaloj chichꞌe. Yul scꞌanbe li muchꞌutic ta xchabiique. Li jchabiejꞌuvae istsaquic li yajꞌabtel yajval osile, ismajic. Mu cꞌusi iyacꞌbeic echꞌel. 11Li yajval osile istac tal otro jun yajꞌabtel. Jaꞌ noꞌox yech ixchaꞌleic, iyilbajinic noxtoc. Mi jsetꞌ mu cꞌusi iꞌacꞌbat echꞌel. 12Li yajval osile istac tal otro jun yajꞌabtel. Yoxvaꞌal xa o. Li jchabiejꞌuvae ismajic noxtoc. Isyayijesic, isnutsic loqꞌuel.
13’“¿Cꞌusi ta jnop cheꞌe? Más lec ta jtac echꞌel li jcreme ti jcꞌanoj tajmeque. Ti cꞌalal xilic ti jaꞌ jcreme, jaꞌ nan chichꞌic ta mucꞌ”, xi isnop li yajval osil yaꞌele. 14Li jchabiejꞌuvae ti cꞌalal iyilic ti jaꞌ xa screm li yajval osile, “leꞌe jaꞌ xa chichꞌbe comel yosil li stote. Más lec jmiltic yoꞌ xquichꞌbetic o comel voꞌotic li yosile”, xut sbaic. 15Isloqꞌuesic ta pat moc, ismilic. Ti cꞌalal sut tal li yajval uvae, ¿cꞌusi chul nopbaticuc xanaꞌic li jchabiejꞌuvae? 16Chacalbe avaꞌiic ti chtal smil scotole. Yan xa o muchꞌutic chacꞌbe xchabi li uvae ―xꞌutatic la yuꞌun ti Jesuse.
Ti cꞌalal iyaꞌiic ti jaꞌ scꞌoplalique ―¡Mu me yechuc xispasboticotic ti Rioxe cheꞌe! ―xiic la.
17Ti Jesuse isqꞌuelbe la sat ti crixchanoetique.
―Yuꞌun muc bu avaꞌyojbeic smelol li scꞌop Rioxe ti chal ti “coꞌol xchiꞌuc jpꞌej ton ti istꞌuj li yajval nae ti chacꞌ ta xchiquin snae ti ipꞌaje yuꞌun li yajꞌalvaniltaque, pero jaꞌ onox iꞌoch ta chiquin na. Jaꞌ noꞌox yech ti muchꞌu stꞌujoj ti Rioxe, acꞌu mi xpꞌaje, pero chichꞌ onox tsots yabtel”, xi tsꞌibabile. 18Qꞌuelavilic, ti muchꞌu tsots chcꞌot ta ba tone, chyayij. Mi jaꞌ netꞌbil icꞌote, ta xcham o. Voꞌon li tonon yaꞌele. Ti muchꞌutic mu xiyichꞌic ta muqꞌue, voꞌon chcalbeic ti ch-ochic ta cꞌocꞌ ta sbatel osile ―xꞌutatic la yuꞌun ti Jesuse.
Jaꞌ liꞌ yaloj ti isjacꞌ xchaꞌle sbaic ti jfariseoetique mi xuꞌ chacꞌbeic tojel aqꞌuel ti Césare
(Mt. 21.45-46; 22.15-22; Mr. 12.12-17)
19Ti totil paleetique xchiꞌuc ti muchꞌutic ta xchanubtasvanic yilel ta smantaltac Rioxe, taꞌox la stsaquic ta ora ti Jesuse yuꞌun la iyaꞌiic ti jaꞌ scꞌoplalique. Pero muc la stsaquic yuꞌun la ixiꞌic o li xchiꞌilique.
20Jaꞌ noꞌox la ismalaic mi oy cꞌusi ora tstabeic smul ti yalojique yoꞌ la stsaquic o echꞌel ta stojol ti coviernoe. Ti cꞌalal iyilic ti muc bu tstabeic smule, jaꞌo la istaquic tal jayvoꞌ crixchanoetic, lec xa la yilel yul scꞌoponic ti Jesuse.
21―Jchanubtasvanej, jnaꞌojticotic ti yech scotol li cꞌusitic chavale. Jamal chaval cꞌusitic lec chil Riox ti ta jpasticotique. Mu tꞌujbiluc chachaꞌle ti muchꞌu chavalbee. 22Alo caꞌiticotic mi lec chil xanaꞌ ti Rioxe ti chcacꞌbeticotic tojel aqꞌuel ti preserente Césare, o mi chopol chil ―xutic la ti Jesuse.
23Ti Jesuse iyil la ti oy smanyaique.
―¿Cꞌu yuꞌun ti xꞌelan tal avalbecone? 24Acꞌbecon quil jsepuc taqꞌuin ti chcacꞌtic ta tojel aqꞌuele ―xꞌutatic la.
Iyacꞌbeic la yil.
―¿Muchꞌu slocꞌol liꞌi? ¿Muchꞌu sbi? ―xꞌutatic la yuꞌun ti Jesuse.
―César ―xiic la.
25―Jaꞌ tscꞌan chavacꞌbeic ti cꞌusi tscꞌan ti preserente Césare. Jaꞌ noꞌox yech tscꞌan chavacꞌbeic ti cꞌusi tscꞌan ti Rioxe ―xꞌutatic la yuꞌun ti Jesuse.
26Acꞌu mi yoꞌonicuc saꞌbeic smul ta bail ta satil ti Jesuse pero muc la staic. Ti cꞌalal iyaꞌiic ti xꞌelan itacꞌav ti Jesuse, xchꞌayet xa la yoꞌonic. Mu xa la cꞌusi isjaqꞌuic.
Jaꞌ liꞌ yaloj ti isjacꞌ xchaꞌle sbaic scꞌoplal chaꞌcuxiel ti jsaduceoetique
(Mt. 22.23-33; Mr. 12.18-27)
27Tsꞌacal to tey la icꞌotic jayvoꞌ jsaduceoetic yoꞌ bu ti Jesuse, jaꞌ ti muchꞌutic chalic ti mu xichaꞌcuxiotic ti cꞌalal xichamotique.
28―Jchanubtasvanej, stsꞌibaoj comel ti Moisese ti mi icham junuc vinique, mi chꞌabal screm icome, li itsꞌinale mi chꞌabal to yajnile, acꞌu yicꞌbe yajnil ti ánima sbanquile. Mi iꞌayan screme, jaꞌ yech chacꞌbe sbi chac cꞌu chaꞌal sbi ti ánima sbanquile yoꞌ mu xchꞌay o sbie, xi ti Moisese. 29Oy toꞌox vucvoꞌic, sbanquil yitsꞌin sbaic. Ti banquilale isaꞌ yajnil, pero icham, chꞌabal xchꞌamal icom. 30Ti itsꞌinale iyicꞌbe yajnil ti ánima sbanquile pero icham uc. Chꞌabal xchꞌamal icom uc. 31Jaꞌ noꞌox yech ispas svucvaꞌalic. Svucvaꞌalic iyiqꞌuic ti antse pero muc xꞌayan xchꞌamalic junuc ti cꞌalal ichamique. 32Tsꞌacal to icham ti antse. 33Mi ichaꞌcuxiique, ¿muchꞌu onovan junucal ti chiqꞌue yuꞌun iyicꞌ svucvaꞌalic? ―xiic la.
34Itacꞌav la ti Jesuse:
―Lavi liꞌic to ta sba balamile chnupun li viniquetique li antsetique. 35Ti muchꞌutic tꞌujbilic ti ta xchaꞌcuxiique ti chbatic ta vinajele, mi antsuc, mi vinicuc, mu xa bu chicꞌ sbaic. 36Yuꞌun mu xa snaꞌ xchamic. Coꞌolic xa xchiꞌuc anjeletic. Xchꞌamaltac xa Riox yuꞌun ichaꞌcuxesatic xa yuꞌun ti Rioxe. 37Cꞌalal ta Moisés iyal ti ta xchaꞌcuxi ti ánimaetique yuꞌun jaꞌ yech iꞌalbat yuꞌun ti Rioxe ti cꞌalal icꞌoponat ta jtecꞌ cꞌox chꞌixe. “Voꞌon Yajvalicon ti Abraame, xchiꞌuc ti Isaaque, xchiꞌuc ti Jacove”, xꞌutat. Ti xꞌelan iꞌalbate, yuꞌun cuxajtic ch-ileic yuꞌun ti Rioxe acꞌu mi voꞌne xa xchamelic ti moletique. 38Ti Rioxe jaꞌ yajvalic ti muchꞌutic cuxajtic ta sbatel osile. Li voꞌoxuque chamem xchiꞌuc xchꞌulelic ti avalojique. Ti Rioxe cuxul chil scotolic ―xꞌutatic la yuꞌun ti Jesuse.
39Jaꞌ xa la itacꞌavic jayvoꞌ ti muchꞌutic ta xchanubtasvanic yilel ta smantaltac Rioxe.
―Jchanubtasvanej, lec tajmec li cꞌusi avale ―xutic la ti Jesuse.
40Yan ti jsaduceoetique mu xa la cꞌusi isjaqꞌuic.
Jaꞌ liꞌ yaloj ti maꞌuc noꞌox smom David ti Cristoe, jaꞌ yajval noxtoc
(Mt. 22.41-46; Mr. 12.35-37)
41Lic la sjacꞌ ti Jesuse:
―¿Cꞌu yuꞌun chalic ti smom noꞌox David ti Cristoe ti muchꞌu stꞌujoj Riox tspasvan ta mantale? 42-43Ti Davide jaꞌ yech istsꞌiba ta svunal jqꞌuevujtic chac liꞌi:
Ti Cajvale iꞌalbat yuꞌun ti Rioxe:
“Chachoti ta jbatsꞌicꞌob,
chapas mantal ti cꞌu sjalil xchꞌun o amantal cuꞌun scotol lacrontae”,
xꞌutat, xi ti Davide. 44Ti Davide “Cajval”, xut ti muchꞌu stꞌujoj Riox tspasvan ta mantale. ¿Cꞌu yuꞌun “Cajval”, xut mi jaꞌ smom noꞌoxe? ―xꞌutatic la yuꞌun ti Jesuse.
Jaꞌ liꞌ yaloj ti ijambat smulic ti muchꞌutic ta xchanubtasvanic yilel ta smantaltac Rioxe
(Mt. 23.1-36; Mr. 12.38-40; Lc. 11.37-54)
45Li lajchavoꞌe oy la cꞌusi iꞌalbatic yuꞌun ti Jesuse. Ep la xchiꞌilic ta israelal tey yaꞌyojic.
46―Qꞌuelo me abaic, mu me xasloꞌloic li muchꞌutic ta xchanubtasvanic ta smantal Rioxe. Lec chaꞌiic ti xtolet scꞌuꞌic cꞌalal yoquique. Jaꞌ tscꞌanic ti cꞌoponbilic ta chꞌivite. Jaꞌ tscꞌanic ti bail ta xchotiic ta bicꞌtal temploetique xchiꞌuc ta jujun qꞌuine. 47Ta sloꞌlobeic cꞌusuc yuꞌun li meꞌanal antsetique. Yech noꞌox ti jal tscꞌoponic Rioxe, jaꞌ noꞌox yoꞌ mu xvinaj o ti chopol cꞌusi tspasique. Yechꞌo un más castico chichꞌic ―xꞌutatic la yuꞌun ti Jesuse.
Trenutno izabrano:
LUCAS 20: tzoZ
Istaknuto
Podijeli
Kopiraj
Želiš li da tvoje istaknuto bude sačuvano na svim tvojim uređajima? Kreiraj nalog ili se prijavi
© 2009, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.