Matius 9
9
Yesus kase bae satu orang lumpu
(Mrk. 2:1-12; Luk. 5:17-26)
1Abis itu, Yesus deng Dia pe murit-murit nae ka prao kong pigi ka sabla danau kong sampe di kampung tu Dia da tinggal akang.#9:1 Waktu Yesus mulai Dia pe playanan, Dia lei mulai tinggal di Kapernaum. Tu Kapernaum itu so sama deng Dia pe kampung sandiri. 2Di situ ada bebrapa orang da bawa satu orang lumpu pa Yesus. Tu orang lumpu itu dorang da se tidor di atas tikar. Waktu Yesus lia tu dorang da beking, Yesus tau dorang percaya pa Dia, kong Dia bilang pa tu orang lumpu itu, “Se kuat jo ngana#9:2 Di teks asli bahasa Yunani tekna, tu de pe arti ‘anak-Ku’. Mar for orang Manado rasa nyanda wajar kalu bilang, ‘Hei Kita pe anak’, so itu di sini da pake ‘ngana’. pe hati! Ngana pe dosa-dosa so dapa ampung.”
3Pe dengar itu, bebrapa ahli Taurat yang ada di situ bapikir dalam hati, “Dia anggap Dia itu Tuhan Allah, Dia so bahojat pa Tuhan Allah.”
4Mar Yesus tau tu dorang pe pikiran, kong Dia bilang, “Kiapa ngoni bapikir yang jaha pa ngoni pe hati? 5Mana tu lebe gampang orang mo percaya? Kita bilang, ‘Ngana pe dosa so dapa ampung,’ ato Kita bilang, ‘Bangong jo kong bajalang’? 6Mar skarang, Kita mo kase bukti pa ngoni supaya ngoni tau kalu di dunia ini Anak Manusia ada kuasa for kase ampung dosa.” Kong Yesus bilang pa tu orang lumpu itu, “Badiri jo, angka ngana pe tikar, kong pulang pa ngana pe ruma!”
7Trus tu orang lumpu itu badiri kong pulang pa de pe ruma. 8Pe lia itu, tu orang banya jadi tako kong dorang puji deng hormat pa Tuhan Allah yang so kase kuasa pe basar sama deng itu pa manusia.
Yesus pangge pa Matius for iko pa Dia
(Mrk. 2:13-17; Luk. 5:27-32)
9Abis itu Yesus se tinggal tu tampa itu, kong Dia lia satu petugas pajak tu de pe nama Matius, da dudu di loket, tu tampa ja babayar akang pajak. Kong Yesus bilang pa dia, “Iko jo pa Kita.” Pe dengar itu, Matius badiri kong iko pa Yesus.
10 #
Luk. 5:30, 15:1-2 Trus Yesus deng Dia pe murit-murit da pi makang pa Matius pe ruma. Kong ada banya tu petugas pajak deng tu orang-orang yang orang ja anggap berdosa da datang iko makang sama-sama deng Yesus deng Dia pe murit-murit. 11Waktu tu orang-orang dari golongan Farisi lia itu, dorang bilang pa Yesus pe murit-murit, “Kiapa ngoni pe guru makang sama-sama deng tu petugas-petugas pajak deng tu orang-orang berdosa?”
12Yesus dapa dengar tu dorang da bilang, kong Dia manyao, “Bukang orang sehat tu perlu dokter mar tu orang saki. 13#Hos. 6:6; Mat. 12:7Dulu Tuhan Allah da babilang bagini, ‘Kita suka orang-orang se tunjung dong pe rasa kasiang pa orang laeng, daripada dorang kase korban persembahan mar dorang nyanda ada rasa kasiang.’ Jadi skarang ngoni pi cari tau jo tu arti dari tu Tuhan Allah da bilang itu. Soalnya Kita datang bukang for pangge tu orang-orang yang anggap dong pe diri ja beking tu butul di muka pa Tuhan, mar Kita datang for pangge tu orang-orang berdosa supaya iko pa Kita.”
Yesus pe ajaran baku laeng deng tu kebiasaan lama
(Mrk. 2:18-22; Luk. 5:33-39)
14Ada bebrapa orang dari Yohanes Pembaptis pe murit datang pa Yesus. Dorang batanya pa Dia, “Kiapa torang deng tu orang-orang dari golongan Farisi ja bapuasa mar kiapa dang tu Bapak pe murit-murit nyanda?”
15Yesus manyao pa dorang, “Kalu tu pengantin laki-laki masi ada di pesta kaweng sama-sama deng de pe tamang-tamang, nyanda mungkin to kalu tu de pe tamang-tamang mo basedi. Mar ada de pe waktu orang-orang mo ambe tu pengantin laki-laki dari pa de pe tamang-tamang, kong waktu itu no tu de pe tamang-tamang mo bapuasa.#9:15 Yesus bilang bagitu deng maksut kalu orang-orang so ambe kong bunung pa Dia, baru tu Dia pe murit-murit itu mo bapuasa.
16Nyanda ada satu orang tu mo tampal kaeng baru di baju tua. Soalnya tu kaeng baru yang da se tampal itu mo bakacili kong beking rabe tu baju tua, trus de pe rabe mo jadi lebe basar. 17Bagitu lei, nyanda ada orang yang mo isi anggor baru di tampa anggor so tua yang dari kuli binatang. Soalnya kalu tu tampa anggor so tua, trus isi akang anggor baru, kong tu anggor baru itu mengembang, tu anggor itu mo beking polote tu tampa itu. De pe laste, tu anggor tabuang deng de pe tampa itu jadi rusak. Tu anggor baru musti isi di tampa anggor yang masi baru lei, supaya tu anggor deng de pe tampa tahang lama.”#9:16-17 Di prumpamaan ini Yesus kase ajar pa tu orang-orang dari golongan Farisi supaya Dia pe ajaran yang baru nimbole kase campur deng orang-orang Farisi pe ajaran yang so lama.
Yesus kase hidop ulang satu anak parampuang deng kase bae satu ibu
(Mrk. 5:21-43; Luk. 8:40-56)
18Waktu Yesus masi babicara deng tu bebrapa orang dari Yohanes Pembaptis pe murit, datang satu orang kapala ruma ibada agama Yahudi pa Dia. Tu orang itu berlutut di muka pa Yesus kong bilang, “Guru, kita pe anak parampuang baru da mati. Mar tolong kwa iko pa kita pigi pa kita pe ruma kong taru Guru pe tangan pa dia, kong dia mo hidop ulang.”
19Pe dengar itu, Yesus badiri kong Dia deng De pe murit-murit iko pa tu orang itu pigi pa tu orang itu pe ruma.
20Waktu dorang da bajalang, ada satu parampuang yang so dua blas taong da mendrita saki pendarahan badekat pa Yesus dari blakang kong dia sontong tu Yesus pe ujung juba. 21Dia beking bagitu lantaran dalam hati dia babilang, “Asal jo kita sontong tu Yesus pe juba, kita mo bae.”
22Yesus balia ka blakang, Dia dapa lia pa tu parampuang itu, kong Dia bilang, “Hei ibu, kase kuat jo ibu pe hati! Ibu skarang so bae lantaran percaya pa Kita.” Waktu itu jo tu parampuang itu jadi bae.
23Yesus bajalang trus kong sampe pa tu kapala ruma ibada pe ruma. Di situ Yesus lia ada tu orang-orang yang ja batiop suling, deng orang-orang yang da bamanangis. 24Mar Yesus bilang pa dorang, “Kaluar jo ngoni dari sini lantaran dia nyanda mati, dia cuma da tidor.” Mar dorang cuma da tatawa akang pa Yesus.
25Serta tu orang-orang itu dapa suru kaluar, Yesus maso pa tu anak itu pe kamar. Yesus pegang tu anak itu pe tangan, trus tu anak itu hidop ulang kong badiri. 26Tu kejadian itu tasiar ka sluru daera itu.
Yesus kase bae dua orang buta
27Abis itu, Yesus pigi dari situ. Waktu Dia samantara bajalang, ada dua orang buta da iko-iko pa Dia, kong dorang babilang deng suara kuat, “Bapak, raja Daud pe keturunan, kasiang akang dang pa torang!”
28Waktu Yesus so maso ka satu ruma, tu dua orang buta itu datang pa Dia, kong Yesus tanya pa dorang dua, “Apa ngoni percaya kalu Kita bole se bae pa ngoni?”
Dorang manyao pa Dia, “Iyo Bapak, torang percaya.”
29Kong Yesus raba tu dorang pe mata kong babilang, “Jadi jo pa ngoni sama deng tu ngoni percaya.” 30Waktu itu jo dorang so bole balia, kong Yesus bilang pa dorang deng tegas, “Ngoni jang kase tau pa sapa-sapa tentang tu Kita da beking pa ngoni ini.”
31Mar waktu dorang kaluar dari tu ruma, dorang se siar brita tentang Yesus ka sluru daera itu.
Yesus kase bae orang wowo yang da kemasukan setang
32Kong waktu tu dua orang buta yang so bae itu kaluar, ada bebrapa orang lei da bawa pa Yesus tu satu orang wowo tu da kemasukan akang setang. 33Kong waktu Yesus user tu setang dari pa tu orang wowo itu, tu orang itu so bole babicara. Tu orang-orang yang da bakumpul di situ taheran-heran kong baku bilang, “Torang blum perna lia tu kejadian rupa ini di Israel!”
34 #
Mat. 10:25, 12:24; Mrk. 3:22; Luk. 11:15 Mar tu orang-orang dari golongan Farisi babilang, “Dia da pake tu setang-setang pe bos pe kuasa da bauser tu setang-setang.”
Banya orang so siap trima tu Kabar Bae, mar sadiki orang yang mo kase tau itu
35 #
Mat. 4:23; Mrk. 1:39; Luk. 4:44 Kong Yesus babaron ka samua kota deng kampung. Yesus mangajar di ruma-ruma ibada agama Yahudi kong kase tau tu Kabar Bae tentang Tuhan Allah yang Berkuasa sbagai Raja. Dia lei kase bae orang-orang dari samua macam panyaki deng cacat. 36#Bil. 27:17; 1Raj. 22:17; 2Taw. 18:16; Yeh. 34:5; Za. 10:2; Mrk. 6:34Waktu Yesus lia tu orang banya yang da iko-iko pa Dia, Dia rasa kasiang pa dorang. Soalnya dorang banya masala deng tabiar sama deng domba yang nyanda ada gembala. 37#Luk. 10:2Kong Yesus bilang pa Dia pe murit-murit, “Tu orang-orang yang siap for trima tu Kabar Bae, dorang itu sama deng tu gandum yang so siap mo panen. Tu gandum itu pe banya, mar sadiki tu orang karja yang mo bapanen. 38So itu, minta jo pa tu tuang yang punya kobong itu supaya Dia kirim akang orang for bapanen pa Dia pe kobong.”
Trenutno izabrano:
Matius 9: MDO
Istaknuto
Podijeli
Kopiraj
Želiš li da tvoje istaknuto bude sačuvano na svim tvojim uređajima? Kreiraj nalog ili se prijavi
Perjanjian Baru Bahasa Manado @ Lembaga Alkitab Indonesia 2017