Mufananidzo weYouVersion
Mucherechedzo Wekutsvaka

Psaumes 105

105
1 Ch 16:8-22. (Ac 7:2-38. Né 9:7-25.) Ps 78; 103:2. De 8:2.
1Louez l’Éternel, invoquez son nom!
Faites connaître parmi les peuples ses hauts faits!
2Chantez, chantez en son honneur!
Parlez de toutes ses merveilles!
3 # Ps 34:3. Glorifiez-vous de son saint nom!
Que le cœur de ceux qui cherchent l’Éternel se réjouisse!
4Ayez recours à l’Éternel et à son appui,
Cherchez continuellement sa face!
5Souvenez-vous des prodiges qu’il a faits,
De ses miracles et des jugements de sa bouche,
6Postérité d’Abraham, son serviteur,
Enfants de Jacob, ses élus!
7L’Éternel est notre Dieu;
Ses jugements s’exercent sur toute la terre.
8Il se rappelle à toujours son alliance,
Ses promesses pour mille générations,
9L’alliance qu’il a traitée avec Abraham,
Et le serment qu’il a fait à Isaac;
10 # 1 Ch 16:17. Il l’a érigée pour Jacob en loi,
# Ge 28:13; 35:11. Pour Israël en alliance éternelle,
11Disant: #Ge 13:15; 15:18.Je te donnerai le pays de Canaan
Comme héritage qui vous est échu.
12 # 1 Ch 16:19. Ils étaient alors peu nombreux,
Très peu nombreux, et étrangers dans le pays,
13Et ils allaient d’une nation à l’autre
Et d’un royaume vers un autre peuple;
14 # Ge 35:5. Mais il ne permit à personne de les opprimer,
Et il châtia des rois à cause d’eux:
15Ne touchez pas à mes oints,
Et ne faites pas de mal à mes prophètes!
16Il appela sur le pays la famine,
Il coupa tout moyen de subsistance.
17Il envoya devant eux un homme:
# Ge 37:28, 36; 45:5. Joseph fut vendu comme esclave.
18On serra ses pieds dans des liens,
On le mit aux fers,
19Jusqu’au temps où arriva ce qu’il avait annoncé,
Et où la parole de l’Éternel l’éprouva.
20Le roi fit ôter ses liens,
Le dominateur des peuples le délivra.
21 # Ge 41:40. Il l’établit seigneur sur sa maison,
Et gouverneur de tous ses biens,
22Afin qu’il pût à son gré enchaîner ses princes,
Et qu’il enseignât la sagesse à ses anciens.
23Alors Israël vint en Égypte,
Et Jacob séjourna dans le pays de Cham.
24 # Ex 1:7, 9. Il rendit son peuple très fécond,
Et plus puissant que ses adversaires.
25 # Ex 1:9, 10, 12. Il changea leur cœur, au point qu’ils haïrent son peuple
Et qu’ils traitèrent ses serviteurs avec perfidie.
26 # Ex 3:10; 4:12. Il envoya Moïse, son serviteur,
Et Aaron, qu’il avait choisi.
27 # Ex 7:9. Ils accomplirent par son pouvoir des prodiges au milieu d’eux,
Ils firent des miracles dans le pays de Cham.
28Il envoya des ténèbres et amena l’obscurité,
Et ils ne furent pas rebelles à sa parole.
29Il changea leurs eaux en sang,
Et fit périr leurs poissons.
30Le pays fourmilla de grenouilles,
Jusque dans les chambres de leurs rois.
31Il dit, et parurent les mouches venimeuses,
Les poux sur tout leur territoire.
32Il leur donna pour pluie de la grêle,
Des flammes de feu dans leur pays.
33Il frappa leurs vignes et leurs figuiers,
Et brisa les arbres de leur contrée.
34Il dit, et parurent les sauterelles,
Des sauterelles sans nombre,
35Qui dévorèrent toute l’herbe du pays,
Qui dévorèrent les fruits de leurs champs.
36Il frappa tous les premiers-nés dans leur pays,
Toutes les prémices de leur force.
37Il fit sortir son peuple avec de l’argent et de l’or,
Et nul ne chancela parmi ses tribus.
38 # Ex 12:33. Les Égyptiens se réjouirent de leur départ,
Car la terreur qu’ils avaient d’eux les saisissait.
39Il étendit la nuée pour les couvrir,
Et le feu pour éclairer la nuit.
40A leur demande, il fit venir des cailles,
Et il les rassasia du pain du ciel.
41Il ouvrit le rocher, et des eaux coulèrent;
Elles se répandirent comme un fleuve dans les lieux arides.
42Car il se souvint de sa parole sainte,
Et #Ge 15:14.d’Abraham, son serviteur.
43 # Ex 14:8. No 33:3. Il fit sortir son peuple dans l’allégresse,
Ses élus au milieu des cris de joie.
44Il leur donna les terres des nations,
Et ils possédèrent le fruit du travail des peuples,
45 # Ex 19:4, 5, 6. De 4:1, 40; 6:21, 22, 23, 24, 25. Afin qu’ils gardassent ses ordonnances,
Et qu’ils observassent ses lois.
Louez l’Éternel!

Zvasarudzwa nguva ino

Psaumes 105: LSG

Sarudza vhesi

Pakurirana nevamwe

Sarudza zvinyorwa izvi

None

Unoda kuti zviratidziro zvako zvichengetedzwe pamidziyo yako yose? Nyoresa kana kuti pinda