Mufananidzo weYouVersion
Mucherechedzo Wekutsvaka

Postanak 2

2
1Tako su dovršeni nebo i zemlja i sve na njima.
Sedmi dan — počinak
2Do sedmog je dana Bog završio svoj rad pa je tog dana mirovao. 3Zato je Bog blagoslovio sedmi dan i odredio ga posebnim i svetim jer je sedmog dana počinuo od svih svojih djela stvaranja.
4To je postanak neba i zemlje. Tako su stvoreni.
Edenski vrt
Kad je BOG#2,4 BOG U ovom biblijskom prijevodu riječ »BOG« koristi se umjesto doslovnog »Jahve«. Vidi predgovor. stvorio zemlju i nebo, 5po zemlji još nisu niknule ni divlje, a ni poljske biljke. BOG još nije pustio kišu na zemlju i nije bilo čovjeka da je obrađuje. 6No voda bi izvirala iz tla i natapala svu površinu.
7BOG je oblikovao čovjeka od zemlje iz tla#2,7 čovjeka od zemlje iz tla Hebrejska riječ za čovjeka (»adam«) srodna je riječi za tlo, zemlju ili crvenu glinu (»adama«). Adam također može biti vlastito ime.. U nosnice mu je udahnuo dah života i on je postao živo biće. 8Zatim je BOG zasadio vrt u Edenu, na istoku. Ondje je smjestio čovjeka kojeg je oblikovao. 9BOG je učinio da iz zemlje izraste svakovrsno drveće, lijepog izgleda i ukusnih plodova. A nasred vrta bilo je stablo čiji plodovi ljudima daju život, i stablo čiji plodovi ljudima daju sposobnost raspoznavanja dobra i zla.
10Iz Edena je tekla rijeka i navodnjavala vrt, a odande se razdvajala na četiri rijeke. 11Prva se zove Pišon i teče po čitavoj zemlji Havili. U toj zemlji ima zlata 12i to zlato je čisto. A ima i mirisnih smola i kamena oniksa. 13Druga rijeka zove se Gihon i teče po čitavoj zemlji Kuš#2,13 Kuš Obično se odnosi na područje u sjevernoj Africi, ali ovdje se očito odnosi na Kiš u Mezopotamiji (današnji Iran).. 14Treća rijeka zove se Tigris i teče istočno od Asirije. Četvrta je rijeka Eufrat.
15BOG je uzeo čovjeka i stavio ga u Edenski vrt, da ga obrađuje i održava. 16BOG je zapovjedio čovjeku: »Slobodno jedi sa svakog stabla u vrtu, 17ali nemoj jesti plodove sa stabla spoznaje dobra i zla! Ako ih pojedeš, sigurno ćeš umrijeti.«
18Zatim je BOG rekao: »Čovjeku nije dobro da bude sâm. Načinit ću mu prikladnu družicu.«
19Tada je BOG od zemlje oblikovao sve životinje i ptice pa ih doveo pred čovjeka, da vidi kako će ih nazvati. I kako god je čovjek nazvao neko živo biće — tako mu je bilo ime. 20Čovjek je dao ime svakoj vrsti pitomih životinja, ptica i divljih životinja.
No čovjeku se nije našla prikladna družica. 21Zato je BOG učinio da čovjek padne u dubok san. Zatim mu je, dok je spavao, izvadio jedno rebro i to mjesto zatvorio mesom. 22Od rebra, što mu ga je uzeo, BOG je načinio ženu i doveo je pred čovjeka.
23ÄŚovjek je rekao:
»Evo, napokon, kosti od mojih kostiju
i tijelo od mog tijela.
Neka se zove Ĺľena,
jer iz muškarca#2,23 žena … muškarca Hebrejska riječ za ženu (»iša«) slična je riječi za muškarca (»iš«). je uzeta.«
24Zato ÄŤovjek ostavlja oca i majku, i zdruĹľuje se sa svojom Ĺľenom te oni postaju jedno.
25A oboje su bili goli, i ÄŤovjek i njegova Ĺľena, i nije ih bilo sram.

Zvasarudzwa nguva ino

Postanak 2: SHP

Sarudza vhesi

Pakurirana nevamwe

Sarudza zvinyorwa izvi

None

Unoda kuti zviratidziro zvako zvichengetedzwe pamidziyo yako yose? Nyoresa kana kuti pinda