摩西一書創世記 2
2
第一安息日
1天地萬物既成、 2至第七日、天主造物之工已竣、遂於第七日安息、 3因此日天主造萬物之工已竣而安息、故降福於此日、定為聖日、
復述造人
4創造天地、其畧如此、耶和華天主創造天地之日、 5地未生草木、未生菜蔬、因耶和華天主未降雨於地、亦無人耕地、 6有霧自地而出、以潤遍地、 7耶和華天主以土造人、以生氣噓入其鼻、而人成為生靈、
立伊甸園
8耶和華天主在東方之伊甸植一園、以所造之人、置於其間、 9耶和華天主使地生諸樹、可觀可食、當園之中、有生命之樹、亦有區別善惡之樹、
有河潤園分為四支
10有河自伊甸流出、以灌其園、由彼分支為四、 11第一名比遜、繞流於哈腓拉地之四方、其地產金、 12其地之金最精、亦產比多拉比多拉有譯珍琢有譯乳香及朔杭寶石、朔杭寶石有譯紅瑪瑙有譯碧玉 13第二河名其訓、繞流於古實之四方、 14第三河名希底結、流於亞述東、第四河即伯拉河、
分別善惡之樹惟禁食其果
15耶和華天主挈其人、置於伊甸園、使其培而守之、 16耶和華天主諭人曰、園中各樹之果、爾可任意以食、 17惟區別善惡之樹、其果不可食、食之日必死、○
亞當與一切活物命名
18耶和華天主曰、人獨處未善、我將為之作偶以助之、 19耶和華天主以土造田野走獸、空中飛鳥、攜至亞當前、視其稱以何名、各生物之名、即依亞當所稱為定、 20亞當於六畜飛鳥野獸、各命以名、惟亞當不得偶以助之、 21耶和華天主使亞當酣寢、取其脇骨之一、而補以肉、
由男造女成夫婦之倫
22耶和華天主以所取於亞當身之脇骨、造為女、攜至亞當前、 23亞當曰、是乃我骨中之骨、肉中之肉、以其由男身取出、可稱為女、按希伯來原文男曰伊施女曰伊沙二語音相近足見女由男取名之義 24是以人離父母、與妻聯合、成為一體、 25夫婦二人並裸、亦無愧焉、
Zvasarudzwa nguva ino
摩西一書創世記 2: 施約瑟淺文理譯本
Sarudza vhesi
Pakurirana nevamwe
Sarudza zvinyorwa izvi
Unoda kuti zviratidziro zvako zvichengetedzwe pamidziyo yako yose? Nyoresa kana kuti pinda
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.