Mufananidzo weYouVersion
Mucherechedzo Wekutsvaka

JOÃO 5

5
Cura de um paralítico
1Depois disto, Jesus voltou a Jerusalém por altura duma festa dos judeus. 2Existe em Jerusalém, próximo da Porta das Ovelhas, uma piscina, que em hebraico se chama Betesda#5,2 Betesda. O nome desta piscina aparece nos manuscritos antigos também sob as formas Betzatá, Bezatá, Belzetá e até Betsaida. e que tem à volta cinco galerias de colunas#5,2 A arqueologia demonstrou a existência das cinco galerias, o que não era comum na época.. 3As galerias estavam apinhadas de doentes, cegos, coxos e paralíticos [que esperavam o movimento da água. 4Dizia-se que de tempos a tempos um anjo de Deus descia à piscina e agitava a água. O primeiro que entrasse na água, depois de ser agitada pelo anjo, ficava curado de qualquer doença#5,4 A última parte do v. 3 e o v. 4 não aparecem em muitos manuscritos antigos..] 5Entre os doentes encontrava-se um homem que sofria há trinta e oito anos. 6Jesus, ao vê-lo deitado, e ao saber que já estava assim doente há muito tempo, perguntou-lhe: «Queres ficar curado?» 7O doente respondeu-lhe: «Senhor, não tenho ninguém que me leve para a piscina quando a água é agitada. Sempre que eu tento fazê-lo, alguém desce primeiro do que eu.» 8«Levanta-te», mandou-lhe Jesus, «pega na tua enxerga e vai para casa.» 9No mesmo instante, o homem ficou curado, pegou na enxerga e começou a andar.
Ora isto aconteceu num sábado. 10Por isso alguns judeus disseram ao que tinha sido curado: «Hoje é sábado e a nossa lei não te permite levar a enxerga.» 11O homem respondeu-lhes: «Aquele que me curou é que me disse para pegar na enxerga e ir para casa.» 12Então os judeus perguntaram-lhe: «Quem foi que te disse para pegares na enxerga e ir para casa?» 13Mas ele não sabia quem tinha sido, pois Jesus tinha desaparecido no meio da multidão que lá estava.
14Mais tarde, Jesus encontrou o homem no templo e chamou-lhe a atenção: «Repara bem! Foste curado. Não tornes a pecar, para que não te aconteça ainda pior.» 15O homem foi então dizer a esses judeus que era Jesus quem o tinha curado. 16Em consequência, eles começaram a perseguir Jesus, pois fazia curas ao sábado. 17Mas ele explicava-lhes: «O meu Pai está sempre a trabalhar, e eu trabalho também.» 18Por causa destas palavras, as autoridades judaicas procuravam cada vez mais dar-lhe a morte, porque ele não só transgredia a lei do sábado, mas até se fazia igual a Deus, ao afirmar que Deus era o seu Pai#5,18 Outras traduções dizem: seu próprio Pai. Isto é, diferente de todos os outros judeus..
Poder do Filho de Deus
19Jesus falou-lhes desta maneira: «Fiquem a saber que o Filho nada pode fazer só por si. Faz apenas aquilo que vê fazer a seu Pai. Ele faz o mesmo que o Pai. 20O Pai ama o Filho, e por isso mostra-lhe tudo quanto faz. Vai confiar-lhe tarefas ainda maiores do que estas, de tal modo que hão de ficar admirados. 21Assim como o Pai ressuscita os mortos e lhes dá vida, também o Filho dá a vida àqueles que entender. 22E o Pai também não julga ninguém pois entregou ao Filho o poder de julgar 23para que todos honrem o Filho como honram o Pai. Quem não honra o Filho não honra o Pai que o enviou. 24Fiquem certos disto: quem aceita as minhas palavras e crê naquele que me enviou, tem a vida eterna. E não é julgado, porque já passou da morte para a vida. 25Digo-vos mais: aproxima-se a hora — e é agora mesmo — em que os próprios mortos hão de ouvir a voz do Filho de Deus, e os que a ouvirem hão de viver. 26Assim como o Pai tem a vida em si mesmo, também deu ao Filho o poder de ter a vida em si mesmo. 27Deu-lhe ainda autoridade para julgar, por ele ser o Filho do Homem. 28Não se admirem com isto: vai chegar a hora em que todos os mortos hão de ouvir a sua voz 29e sairão dos seus túmulos. Os que praticaram o bem ressuscitam para a vida eterna, os que praticaram o mal ressuscitam para a condenação#5,29 Ver Dn 12,2.
Provas do poder do Filho de Deus
30«Eu nada posso fazer só por mim. Julgo apenas segundo aquilo que o Pai me diz e o meu julgamento é justo, porque não procuro fazer a minha vontade, mas a daquele que me enviou. 31Se eu der testemunho de mim próprio, isso não tem valor nenhum. 32Há outro que testemunha a meu favor, e eu sei que aquilo que ele diz de mim é verdade.
33Vocês mandaram perguntar a João e ele deu testemunho da verdade#5,33 Trata-se de João Batista. Ver 1,19–27; 3,22–30.. 34Eu nem preciso das provas de qualquer homem, seja ele quem for. Apenas digo isto para que se salvem. 35João era como uma lâmpada que ardia e alumiava, e durante algum tempo essa luz deu-vos alegria. 36Mas eu tenho um testemunho a meu favor ainda maior que o de João: são as tarefas que o meu Pai me encarregou de fazer e que eu realmente faço. Essas tarefas mostram que o Pai me enviou. 37O próprio Pai que me enviou é que dá provas a meu favor.
Nunca ouviram a voz de Deus nem viram o seu rosto. 38E também não aceitaram a sua palavra porque não acreditam naquele que Deus enviou. 39Estudam as Escrituras com muita atenção e julgam encontrar nelas a vida eterna. Contudo as próprias Escrituras falam de mim#5,39 Ver 1,45 e nota.. 40E, apesar disso, não querem seguir-me para terem a vida eterna.
41Não procuro elogios da parte dos homens. 42Além disso, sei muito bem que vocês não amam a Deus. 43Vim em nome de meu Pai e vocês não querem receber-me. Mas se alguém vier em seu próprio nome, já o recebem. 44Como podem acreditar em mim, se o que procuram é receber honras uns dos outros e não a que vem do Deus único? 45Não pensem que vou acusar-vos diante de meu Pai. Quem vos há de acusar é o próprio Moisés#5,45 Comparar com Dt 31,26–27. em quem puseram a esperança. 46De facto, se cressem naquilo que Moisés disse, creriam também em mim, pois Moisés escreveu a meu respeito#5,46 Comparar com Dt 18,15.. 47Mas se não creem naquilo que ele escreveu, como podem crer naquilo que eu vos digo?»

Zvasarudzwa nguva ino

JOÃO 5: BPT09DC

Sarudza vhesi

Pakurirana nevamwe

Sarudza zvinyorwa izvi

None

Unoda kuti zviratidziro zvako zvichengetedzwe pamidziyo yako yose? Nyoresa kana kuti pinda