馬太福音 1
1
第一節誦
1〇阿烏拉阿木及達微德之子伊伊穌斯合唎斯托斯之譜系、 2阿烏拉阿木生伊薩阿克、伊薩阿克生亞适烏、亞适烏生伊屋達、及其兄弟等、 3伊屋達由發瑪兒氏孿生發列斯與咂拉、發列斯生耶斯羅木、耶斯羅木生阿拉木、 4阿拉木生阿密那達烏、阿密那達烏生那阿松、那阿松生薩泐孟、 5薩泐孟由拉哈瓦氏生沃鄂則、沃鄂則由魯發氏生鄂微德、鄂微德生伊野些乙、 6伊野些乙生達微德王、達微德王由屋利阿之妻生莎羅孟、 7莎羅孟生羅沃阿木、羅沃阿木生阿微亞、阿微亞生阿薩、 8阿薩生伊鄂薩發特、伊鄂薩發特生伊鄂拉木、伊鄂拉木生鄂濟亞、 9鄂濟亞生伊鄂阿發木、伊鄂阿發木生阿哈則、阿哈則生耶捷乞亞、 10耶捷乞亞生瑪那錫亞、瑪那錫亞生阿孟、阿孟生伊鄂錫亞、 11伊鄂錫亞生伊野霍尼亞、及其兄弟等、在徙瓦微隆之前也、 12徙瓦微隆之後、伊野霍尼亞生薩拉肥伊泐、薩拉肥伊泐生作羅瓦微泐、 13作羅瓦微泐生阿微屋德、阿微屋德生耶利阿乞木、耶利阿乞木生阿作兒、 14阿作兒生薩多克、薩多克生阿吸木、阿吸木生耶利屋德、 15耶利屋德生耶利阿咂兒、耶利阿咂兒生瑪特芳、瑪特芳生亞适烏、 16亞适烏生伊鄂錫福、即瑪利亞之夫由伊生伊伊穌斯稱合唎斯托斯者、 17綜其世代、自阿烏拉阿木至達微德十四代、自達微德至徙瓦微隆時亦十四代、自徙在瓦微隆至合唎斯托斯又十四代、
第二節誦
18〇伊伊穌斯合唎斯托斯之生如左、其母瑪利亞爲伊鄂錫福所聘定而未婚配、已顯係由聖神而孕、 19其夫伊鄂錫福義德人也、不肯明辱之而願私休之、 20思念之間、即有主之天神現在他夣中而曰、達微德之子伊鄂錫福歟、莫怕娶爾妻瑪利亞、因在伊所孕者係由聖神、 21彼將生子、爾名之爲伊伊穌斯、因伊將救己民由其罪、 22凡此成及、爲應主經先知所言者、曰、 23將有童女懷孕生子、而人稱其名爲耶瑪弩伊泐、譯即上帝偕我等焉、 24伊鄂錫福寤、遵主之天神所命而己娶其妻、 25並未與之同室、迨生冡子乃名之爲伊伊穌斯、
Zvasarudzwa nguva ino
馬太福音 1: 正教文理譯本
Sarudza vhesi
Pakurirana nevamwe
Sarudza zvinyorwa izvi
Unoda kuti zviratidziro zvako zvichengetedzwe pamidziyo yako yose? Nyoresa kana kuti pinda
Digital edition of the Chinese Wenli translation of the NT (1910) and Mandarin Chinese translation of Psalms (1910) by the Russian Orthodox Archimandrite Innokenty (or Figurovsky). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.