Mufananidzo weYouVersion
Mucherechedzo Wekutsvaka

Jean 1

1
Jésus-Christ est la Parole qui vient de Dieu
1Au commencement, la Parole existait déjà. La Parole était avec Dieu et la Parole était Dieu. 2Au commencement, la Parole était avec Dieu. 3Par elle, Dieu a fait toutes choses et il n’a rien fait sans elle. 4En elle, il y a la vie, et la vie est la lumière des êtres humains. 5La lumière brille dans la nuit, mais la nuit ne l’a pas reçue.
6Dieu a envoyé un homme qui s’appelait Jean . 7Il est venu comme témoin pour être le témoin de la lumière, afin que tous croient par lui. 8Il n’était pas la lumière, mais il était le témoin de la lumière.
9La Parole est la vraie lumière. En venant dans le monde, elle éclaire tous les êtres humains.
10La Parole était dans le monde, et Dieu a fait le monde par elle, mais le monde ne l’a pas reconnue. 11La Parole est venue dans son peuple, mais les gens de son peuple ne l’ont pas reçue. 12Pourtant certains l’ont reçue et ils croient en elle. À ceux-là, la Parole a donné le pouvoir de devenir enfants de Dieu. 13Et ils sont devenus enfants de Dieu en naissant non par la volonté d’un homme et d’une femme, mais de Dieu.
14La Parole est devenue un homme, et il a habité parmi nous. Nous avons vu sa gloire. Cette gloire, il la reçoit du Père. C’est la gloire du Fils unique, plein d’amour et de vérité.
15Jean est son témoin. Il affirme d’une voix forte : C’est de lui que j’ai parlé quand j’ai dit : « L’homme qui vient après moi est plus important que moi, parce qu’il existait déjà avant moi. »
16Oui, nous avons tous reçu une part de sa richesse, nous avons tous été remplis de son amour, et de plus en plus. 17Dieu nous a donné la loi par Moïse, mais l’amour et la vérité sont venus par Jésus-Christ. 18Personne n’a jamais vu Dieu. Mais le Fils unique, qui est Dieu et qui vit auprès du Père, nous l’a fait connaître.
Le témoignage de Jean-Baptiste
19-20Les chefs juifs de Jérusalem envoient des prêtres et des lévites pour demander à Jean : « Qui es-tu ? » Jean ne refuse pas de répondre. Voici son témoignage. Il dit très clairement : « Je ne suis pas le Messie. » 21Les prêtres et les lévites lui demandent : « Mais alors, qui es-tu ? Est-ce que tu es Élie ? » Jean répond : « Non. » Ils lui demandent encore : « Est-ce que tu es le Prophète ? » Jean répond : « Non. » 22Alors ils lui disent : « Qui es-tu ? Nous devons donner une réponse à ceux qui nous ont envoyés. Qu’est-ce que tu dis de toi-même ? » 23Jean répond avec une parole du prophète Ésaïe : « Je suis celui qui crie dans le désert :
“Préparez un chemin bien droit
pour le Seigneur .” »
24Parmi les hommes envoyés vers Jean, il y a des Pharisiens. 25Ils lui posent une question : « Tu n’es pas le Messie, tu n’es pas Élie et tu n’es pas le Prophète. Alors pourquoi est-ce que tu baptises ? » 26Jean leur répond : « Moi, je baptise dans l’eau. Mais au milieu de vous, il y a quelqu’un que vous ne connaissez pas. 27Il vient après moi, et je ne suis pas digne de lui enlever ses sandales. » 28Tout cela se passe à Béthanie, de l’autre côté du Jourdain, là où Jean baptise.
Jésus est le Fils de Dieu
29Le jour suivant, Jean voit Jésus qui vient vers lui. Et il dit : « Voici l’agneau de Dieu qui enlève le péché du monde. 30C’est de lui que j’ai parlé quand j’ai dit : “L’homme qui vient après moi est plus important que moi, parce qu’il existait avant moi.” 31Moi, je ne le connaissais pas. Mais je suis venu baptiser dans l’eau pour le faire connaître au peuple d’Israël. »
32Et voici le témoignage de Jean : « J’ai vu l’Esprit Saint descendre du ciel comme une colombe et il est resté sur Jésus. 33Moi, je ne le connaissais pas. Mais Dieu, qui m’a envoyé baptiser dans l’eau, c’est lui qui m’a dit : “Tu verras l’Esprit Saint descendre et rester sur un homme. Et c’est lui qui baptise dans l’Esprit Saint.” 34Moi, j’ai vu et j’en suis témoin : cet homme-là, c’est le Fils de Dieu. »
Jésus appelle ses premiers disciples
35Le jour suivant, Jean est là de nouveau avec deux de ses disciples. 36Il regarde avec attention Jésus qui passe et il dit : « Voici l’agneau de Dieu. »
37Les deux disciples de Jean entendent ces paroles et ils suivent Jésus. 38Jésus se retourne. Il voit que les disciples le suivent et il leur demande : « Qu’est-ce que vous cherchez ? » Ils lui répondent : « Rabbi, où est-ce que tu habites ? » Le mot « Rabbi » veut dire « Maître ». 39Jésus leur répond : « Venez, et vous verrez. » Ils viennent, ils voient où Jésus habite et ils restent avec lui ce jour-là. Il est environ quatre heures de l’après-midi.
40L’un des deux hommes qui ont entendu les paroles de Jean et qui ont suivi Jésus s’appelle André. C’est le frère de Simon-Pierre. 41André rencontre d’abord son frère Simon et il lui dit : « Nous avons trouvé le Messie. » Le mot « Messie » veut dire « Christ ». 42Il conduit Simon auprès de Jésus. Jésus regarde Simon avec attention et il lui dit : « Tu es Simon, le fils de Jean. Tu t’appelleras Céphas. » Ce nom veut dire « Pierre ».
43Le jour suivant, Jésus décide de partir pour la Galilée. Il rencontre Philippe et il lui dit : « Suis-moi ! » 44Philippe est de Bethsaïda, le village d’André et de Pierre. 45Ensuite, Philippe rencontre Nathanaël et il lui dit : « Dans la loi, Moïse a parlé de quelqu’un. Les prophètes aussi en ont parlé. C’est Jésus, le fils de Joseph. Il est de la ville de Nazareth. » 46Nathanaël dit à Philippe : « De Nazareth, est-ce qu’il peut sortir quelque chose de bon ? » Philippe lui répond : « Viens, tu verras. »
47Jésus voit Nathanaël qui vient à lui et il dit à son sujet : « Voici un vrai Israélite. Cet homme-là ne sait pas mentir. » 48Nathanaël demande à Jésus : « Comment est-ce que tu peux me connaître ? » Jésus lui répond : « Avant que Philippe t’appelle, je t’ai vu. Tu étais sous le figuier. » 49Alors Nathanaël lui dit : « Maître, tu es le Fils de Dieu, tu es le roi d’Israël ! » 50Jésus lui répond : « Je t’ai dit : “Je t’ai vu sous le figuier”, et c’est pour cela que tu crois ? Tu verras des choses beaucoup plus grandes ! »
51Et Jésus ajoute : « Oui, je vous le dis, c’est la vérité, vous verrez le ciel ouvert et les anges de Dieu qui montent et descendent au-dessus du Fils de l’homme. »

Zvasarudzwa nguva ino

Jean 1: PDV2017

Sarudza vhesi

Pakurirana nevamwe

Sarudza zvinyorwa izvi

None

Unoda kuti zviratidziro zvako zvichengetedzwe pamidziyo yako yose? Nyoresa kana kuti pinda