Mufananidzo weYouVersion
Mucherechedzo Wekutsvaka

Matthew 14

14
How John the Baptist Was Killed
1At that time Herod, the ruler of Galilee, heard the reports about Jesus. 2So he said to his servants, “Jesus is John the Baptist, who has risen from the dead. That is why he can work these miracles.”
3Sometime before this, Herod had arrested John, tied him up, and put him into prison. Herod did this because of Herodias, who had been the wife of Philip, Herod’s brother. 4John had been telling Herod, “It is not lawful for you to be married to Herodias.” 5Herod wanted to kill John, but he was afraid of the people, because they believed John was a prophet.
6On Herod’s birthday, the daughter of Herodias danced for Herod and his guests, and she pleased him. 7So he promised with an oath to give her anything she wanted. 8Herodias told her daughter what to ask for, so she said to Herod, “Give me the head of John the Baptist here on a platter.” 9Although King Herod was very sad, he had made a promise, and his dinner guests had heard him. So Herod ordered that what she asked for be done. 10He sent soldiers to the prison to cut off John’s head. 11And they brought it on a platter and gave it to the girl, and she took it to her mother. 12John’s followers came and got his body and buried it. Then they went and told Jesus.
More than Five Thousand Fed
13When Jesus heard what had happened to John, he left in a boat and went to a lonely place by himself. But the crowds heard about it and followed him on foot from the towns. 14When he arrived, he saw a great crowd waiting. He felt sorry for them and healed those who were sick.
15When it was evening, his followers came to him and said, “No one lives in this place, and it is already late. Send the people away so they can go to the towns and buy food for themselves.”
16But Jesus answered, “They don’t need to go away. You give them something to eat.”
17They said to him, “But we have only five loaves of bread and two fish.”
18Jesus said, “Bring the bread and the fish to me.” 19Then he told the people to sit down on the grass. He took the five loaves and the two fish and, looking to heaven, he thanked God for the food. Jesus divided the bread and gave it to his followers, who gave it to the people. 20All the people ate and were satisfied. Then the followers filled twelve baskets with the leftover pieces of food. 21There were about five thousand men there who ate, not counting women and children.
Jesus Walks on the Water
22Immediately Jesus told his followers to get into the boat and go ahead of him across the lake. He stayed there to send the people home. 23After he had sent them away, he went by himself up into the hills to pray. It was late, and Jesus was there alone. 24By this time, the boat was already far away from land. It was being hit by waves, because the wind was blowing against it.
25Between three and six o’clock in the morning, Jesus came to them, walking on the water. 26When his followers saw him walking on the water, they were afraid. They said, “It’s a ghost!” and cried out in fear.
27But Jesus quickly spoke to them, “Have courage! It is I. Do not be afraid.”
28Peter said, “Lord, if it is really you, then command me to come to you on the water.”
29Jesus said, “Come.”
And Peter left the boat and walked on the water to Jesus. 30But when Peter saw the wind and the waves, he became afraid and began to sink. He shouted, “Lord, save me!”
31Immediately Jesus reached out his hand and caught Peter. Jesus said, “Your faith is small. Why did you doubt?”
32After they got into the boat, the wind became calm. 33Then those who were in the boat worshiped Jesus and said, “Truly you are the Son of God!”
34When they had crossed the lake, they came to shore at Gennesaret. 35When the people there recognized Jesus, they told people all around there that Jesus had come, and they brought all their sick to him. 36They begged Jesus to let them touch just the edge of his coat, and all who touched it were healed.

Zvasarudzwa nguva ino

Matthew 14: NCV

Sarudza vhesi

Pakurirana nevamwe

Sarudza zvinyorwa izvi

None

Unoda kuti zviratidziro zvako zvichengetedzwe pamidziyo yako yose? Nyoresa kana kuti pinda