Jób 41:1-6
Jób 41:1-6 Slovenský ekumenický preklad s DT knihami (SEBDT)
Nádej, že ho budeš mať, je klamlivá. Či už pohľad na jeho zjav nevyvoláva mdlobu? Nikto nie je taký odvážny, aby sa proti nemu postavil. Kto by už potom predo mnou obstál? Kto mi niečo prvý dal, aby som sa mu musel odmeniť? Veď všetko pod nebom mi patrí. Nebudem mlčať o jeho údoch ani o jeho obrovskej sile, ani o kráse jeho vzrastu. Kto ho zbavil panciera, kto prenikol za dvojitý rad jeho zubov? Kto otvoril vráta jeho papule? Vôkol jeho zubov je hrôza.
Jób 41:1-6 Slovenský ekumenický preklad (SEB)
Nádej, že ho budeš mať, je klamlivá. Či už pohľad na jeho zjav nevyvoláva mdlobu? Nikto nie je taký odvážny, aby sa proti nemu postavil. Kto by už potom predo mnou obstál? Kto mi niečo prvý dal, aby som sa mu musel odmeniť? Veď všetko pod nebom mi patrí. Nebudem mlčať o jeho údoch ani o jeho obrovskej sile, ani o kráse jeho vzrastu. Kto ho zbavil panciera, kto prenikol za dvojitý rad jeho zubov? Kto otvoril vráta jeho papule? Vôkol jeho zubov je hrôza.
Jób 41:1-6 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Nádej (muža) bude veru zmarená, pri pohľade naňho hneď sa vyvráti. Nenapajedí sa, keď ho vyrušia? Ktože vtedy pred ním môže vydržať? Kto sprotivil sa mu, a zachránil sa? Pod šírym ver’ nebom nikto zaiste. Tiež o údoch jeho mlčať nebudem, a o jeho moci, ktorej rovnej niet. Ktože môže zobliecť vrchný odev mu, do dvojitého mu vniknúť brnenia? Brány tlamy jeho ktože rozovrie? Hrôza obkľučuje jeho zubiská.
Jób 41:1-6 Biblia - Evanjelický preklad (SLB)
Hľa, nádej, že ho chytíš, ťa sklame. Či sa človek nezrúti už pri pohľade naň? Nik nie je taký smelý, aby ho vyrušil. Kto by mohol potom obstáť predo mnou? Kto mi vyšiel v ústrety, aby som mu dal odplatu? Všetko pod nebom je moje. Nemôžem mlčať o jeho údoch, o jeho sile, o kráse jeho ustrojenia. Kto odhalil jeho vrchný odev, kto prenikol do jeho dvojitého panciera? Kto otvoril vráta jeho tlamy? Hrôza sídli okolo jeho zubov.