Genesis 39
39
Josef v Potifarově domě
1Josef byl přiveden dolů do Egypta. Od Izmaelitů, kteří ho tam odvedli, ho koupil faraonův dvorní úředník, Egypťan Potífar, velitel tělesné stráže. 2A Hospodin byl s Josefem, a proto byl úspěšný člověk.#n : všechno se mu dařilo. (1Pa 29,23; 2Pa 14,6; Ž 1,3 Zůstal v domě svého egyptského pána. 3Jeho pán viděl, že Hospodin je s ním a že všemu, co dělá, Hospodin dopřává v jeho rukou#h. vazba může též znamenat: pod jeho vedením – srv. Nu 4,28; 33,1; 2Pa 24,13 úspěch. 4Josef nalezl v jeho očích milost a sloužil#40,4; 1S 3,1; [ptc slovesa je překládáno jako “služebník” ve smyslu “osobní sluha”; srv. Joz 1,1; 2S 13,18; 1Kr 10,5; 2Kr 6,15; 1Pa 16,4] jemu samému. Potifar ho ustanovil#tj. + správcem; srv. 41,34+40; 1Kr 4,5 nad svým domem a všechno, co měl, svěřil do Josefových#h.: jeho rukou. 5A od té doby, co ho ustanovil nad svým domem a nade vším, co měl, Hospodin kvůli Josefovi Egypťanovu domu žehnal. Hospodinovo požehnání bylo na všem, co měl, jak v domě, tak na poli. 6Všechno, co měl, zanechal v Josefových rukou a nestaral#h.: nevěděl; [projev naprosté důvěry: nedohlížel na Josefa, jak si počíná] se s ním o nic kromě chleba,#[prav. zahrnuje osobní záležitosti vůbec] který jídal. Josef byl krásné postavy a krásného vzhledu.
7Stalo se po těch věcech, že žena jeho pána pozvedla k Josefovi oči#n : se zadívala na Josefa a řekla: Lehni#[h. výraz zn. ulehnout / ležet i spát (včetně přeneseného slova smyslu; srv. 2S 13,11 a Jb 7,21; 14,12 …)] si se mnou. 8On však odmítl#srv. 48,19; 2S 13,9; 2Kr 5,16; Est 1,12; Př 1,10 a ženě svého pána řekl: Hle, když jsem zde,#h.: spolu se mnou můj pán se nestará o to, co se v domě děje, a všechno, co má, svěřil do mých rukou. 9Nikdo není v tomto domě větší než já a nevyňal z mé správy nic kromě tebe, protože jsi jeho žena. Jak bych mohl spáchat takové#h.: toto veliké zlo a zhřešit proti Bohu? 10I když mluvila#n : se vemlouvala / přemlouvala / sváděla … k Josefovi den co den, neuposlechl ji, aby k ní ulehl a byl s ní. 11Jednoho dne přišel do domu, aby dělal svou práci, a nikdo z domácích#h.: lidi domu v domě nebyl. 12Tu ho uchopila za oděv se slovy: Lehni si se mnou! Zanechal svůj oděv v její ruce, utíkal a odešel ven. 13Když viděla, že zanechal svůj oděv v její ruce a utekl ven, 14svolala své domácí#h.: lidi domu a říkala jim: Podívejte, přivedl nám hebrejského muže, aby s námi laškoval! Přišel ke mně, aby se mnou ležel, ale hlasitě jsem křičela. 15Když uslyšel, že jsem začala hlasitě křičet,#h.: pozvedla svůj hlas a křičela, zanechal svůj oděv u mě, utíkal a odešel ven. 16Nechala si jeho oděv u sebe, dokud jeho pán nepřišel domů, 17a povídala mu totéž: Přišel ke mně ten hebrejský otrok, kterého jsi nám přivedl, a chtěl se mnou laškovat. 18Ale když jsem začala hlasitě křičet,#h.: pozvedla svůj hlas a křičela, zanechal svůj oděv u mne a utekl ven.
Josef ve věznici
19Když jeho pán slyšel slova své ženy, která mu říkala: To a to mi tvůj otrok udělal, vzplanul hněvem, 20vzal ho#h.: + Josefův pán a uvrhl ho do věznice,#h.: kruhový dům; jen 8 výskytů v 39,20 – 40,5; prav. zn. pevnost (LXX) n. citadela do místa, kde byli vězněni královští vězni. Tak se tam ocitl ve věznici. 21Ale Hospodin byl s Josefem a rozprostřel nad ním milosrdenství a dal mu milost v očích velitele věznice. 22Velitel věznice svěřil všechny vězně ve věznici do Josefových rukou, takže řídil#n.: se staral o; h.: on byl činitelem všeho, všechno, co se tam dělalo. 23Velitel věznice nedohlížel na nic, co bylo v jeho rukou, protože Hospodin byl s ním. Co Josef činil, tomu Hospodin dopřával úspěch.
Aktuálne označené:
Genesis 39: CSP
Zvýraznenie
Zdieľať
Kopírovať
Chceš mať svoje zvýraznenia uložené vo všetkých zariadeniach? Zaregistruj sa alebo sa prihlás
Český studijní překlad, Copyright © 2009, Nadační fond překladu Bible. Použito s povolením. Nedistribuovat.