Logo YouVersion
Ikona Hľadať

Daniel 8

8
Předobraz škůdce
1Ve třetím roce kralování krále Belšasara se ukázalo mně, Danielovi, vidění následující po tom vidění, které jsem měl na počátku.#n : před tím; tak i LXX(st): prve; 9,21 2Ve vidění jsem spatřil, že#LXX(st): viděl jsem ve vidění svého snu hledím,#LXX, Vul, Pš: - jak jsem v opevnění#LXX(st): ve městě; LXX(Th): v paláci Šúšanu v provincii Élamu. Spatřil jsem ve vidění,#LXX(st): - jak jsem byl u brány#Trad. př.: u řeky (/ nověji: průplavu) vychází z jiného podobně znějícího slova, ale LXX(st): u brány; Vul: nad bránou a přepis LXX(Th) a Pš zn., že jde o cizí sl., patrně akk. “městská brána”; srv. také v. 16 – h.: “mezi Úlajem” dává smysl, jdeli o bránu, nikoli o vodní tok. Úlaj.#[LXX líčení rozumí tak, že D. byl fyzicky v Šúšanu a ve své vizi se ocitl u brány; z TM se zdá, že D. se v Šúšanu pouze viděl; tak i Pš a snad Vul.] 3Pozvedl jsem oči a viděl, hle, nějaký#h.: jeden; LXX(st), 4QDan/a, 4QDan/b: + veliký beran stál před branou#Vul: močálem / jezerem a měl dva rohy, a to rohy vysoké,# LXX(st): - ale jeden vyšší než druhý a ten vyšší vyrostl později. 4Viděl jsem, jak beran trkal na západ a na sever a na jih, a žádné zvíře před ním nemohlo obstát ani nebylo, kdo by z jeho ruky vysvobodil. Dělal si, co se mu zlíbilo, a vyvýšil se.#n : ukáže svou velikost
5Zatímco jsem se to snažil pochopit,#ptc.; n.: vyložit si to hle, od západu přes celou zemi přicházel kozel,#h.: samec z koz; v. 8; 2Pa 29,21; srv. Lv 4,23p aniž by se dotýkal země, a ten kozel měl mezi očima viditelný#n : nápadný; srv. Iz 21,2 – zjevení; v. 8; LXX(st): - roh. 6Když se přiblížil až k beranovi vybavenému dvěma rohy,#h.: majiteli rohů kterého jsem spatřil stát před branou, rozeběhl se k#n.: proti němu se zuřivou silou.#n.: v hněvu své síly 7Viděl jsem, jak na berana naběhl. Rozzuřil se na něj a zasáhl toho berana, až mu roztříštil oba rohy. Beran neměl sílu, aby před ním obstál. Ten ho porazil na zem, podupal ho a nebylo, kdo by berana z jeho ruky vysvobodil. 8Kozel#v. 5p se nadmíru vyvýšil.#n.: ukazoval svou velikost až příliš Ale když zesílil,#[ztotožňováno se smrtí Alexandra Velikého na vrcholu jeho moci (r. 323 př. Kr.)] jeho veliký roh se#n.: Jakmile zlomil a místo něho vyrostly viditelné čtyři,#h.: čtyři vize; srv. v. 5p; LXX(Th), Vul: čtyři rohy; LXX(st): jiné čtyři rohy; [po Alexandrově smrti si jeho říši rozdělili jeho čtyři generálové: Cassander (Makedonii a Řecko), Lysimachus (Trácii a Malou Asii), Seleucus (Sýrii a vých. území) a Ptolemaius (Egypt); srv. 7,4–7; 11,4] a to na čtyři strany světa.#h.: ke čtyřem větrům nebes; srv .1Pa 9,24; Ez 42,16nn 9Pak z jedné z nich#nejspíš: z jedné ze stran světa, tj. dosl.: z jednoho větru z nebes vyrazil jakýsi#h.: jeden nepatrný#n.: malý (1S 9,21; Mi 5,1) – ve smyslu: nevýznamný; Ž 119,141 roh,#[Antiochus IV. Epifanes, silně nepřátelský vůči Židům, kontroloval seleucké království v letech 175–164 př. Kr.] ale neobyčejně vzrostl#h.: zvýšil se; v. 4.8 k jihu i k východu i k Ozdobě.#n.: ke Kráse; [podle 11,16.41 a zejm. Ez 20,6.15 jde o Izrael]; Pš: -; LXX(st): k severu, LXX(Th): k mocnosti 10Vzrostl až k vojsku nebes a shodil na zem některé z toho vojska i#n.: totiž / to jest (jdeli o wáw explicativum, srv. 2,28; 6,29; 7,1); tak to chápe LXX(st), jde o “hvězdy”; u LXX(Th) jde o “mocnosti” některé z hvězd a pošlapal je. 11Ba až k veliteli toho vojska#n.: vojevůdci se vyvýšil a od něho odebral#dle K; h.: pozvedl / od sebe přinesl; Q: byla od něho odebrána soustavnou#h. támíd – ustavičná (tj. pravidelná), termín označující každodenní oběť ranní a večerní, příp. soustavnou bohoslužbu vůbec (Ex 29,42p; Neh 10,34) bohoslužbu a povrženo bylo sídlo jeho svatyně, 12kdežto nad#n.: proti / kvůli / ohledně … tou soustavnou bohoslužbou bylo věrolomně#n.: zločinně; h.: ve vzpouře / v přestoupení; možná n : vyzývavě dáno vojsko,#neurčeno, nemusí jít o to z vv. 10 a 11 a byť pravdu povrhlo#impf.; tj. vojsko (zde f. jako v Iz 40,2, možná také ve význ. “vojenská služba”; nejbližší další možnost: “roh” z v. 9, kt. v h. je f., přičemž ve v. 11 jsou slsa v m.; “roh” je tam viděn jako muž) na zem, úspěšně se prosadilo.#h.: vykoná a uspěje; n.: A nadto k té soustavné bohoslužbě bude kvůli zradě vydáno vojsko a on povrhne na zem pravdu, provede svou a bude mít úspěch.
13Slyšel jsem také, jak jeden svatý hovoří. A jeden svatý pravil tomu dotyčnému, který hovořil: Za jak dlouho#obv. n : Jak dlouho (ještě), ale srv. 12,6 o konci, nikoli o trvání nastane to vidění#vv. 1.2; (nikoli “vize” z v. 8p) o té soustavné bohoslužbě#v. 11; LXX: + odebrané a té pustošící#srv. 9,27; 11,31; 12,11; srv. i Mt 24,15 věrolomnosti,#v. 12; LXX, Vul: hříchu vydávající v pošlapání jak svatyni,#h.: svatost (se čl. běžně tento význam; bez čl. např. 1Pa 16,29; 24,5; 2Pa 31,18; Ž 134,2) tak vojsko?#v. 10; LXX(Th), Vul: i ta svatyně, i ta mocnost budou spolu pošlapány; LXX(st): a svaté věci budou zpustošeny do pošlapání 14A řekl mi:#LXX, Vul, Pš: mu Až do večera i jitra#tj. dne podle Gn 1,5nn; n.: večerních a jitřních obětí (což by podle některých mohlo zn. jen 1150 dnů; ale h. zde má kombinovaný pojem “večer jitro”, podle stv. značení téměř "večero+jitro"; tak vykládá i LXX: až po večera i jitra dny 2300); [míněna je asi událost znovuzasvěcení chrámu v Jeruzalémě, kt. se odehrála 25.12.165 př. Kr. (jak dodnes připomíná oslavování Chanuky)] dvoutisícího třístého, a napravena#LXX, Vul, Pš : očištěna bude svatyně.#LXX, Vul, Pš : očištěna
15Když jsem já, Daniel, sledoval to vidění a snažil se, abych je pochopil, stalo se náhle, že přede mnou stál kdosi vzhledem jako člověk#10,18; n : stála lidská postava 16a uprostřed#h.: mezi …; v. 2p Úlaje jsem slyšel volat#h.: a volal lidský hlas. Říkal: Gabrieli, dej tomuto pochopit to vidění. 17On se přiblížil k mému místu,#n : tam, kde jsem stál; h.: stání; 2Pa 34,31 ale když přicházel, vyděsil jsem se#n.: byl jsem ohromen; 1Pa 21,30; Est 7,6; Iz 21,4 a padl jsem na tvář. Tehdy ke mně promluvil: Pochop, lidský synu, že to vidění je pro čas konce. 18Když se mnou hovořil, tvrdě jsem spal tváří k zemi. On se mne ale dotkl a postavil mne zpříma.#h.: do mého stání; n : zpátky na mé místo [LXX(st)] / na nohy [LXX(Th)]; 10,11; Ez 2,2 19Pak řekl: Hle, oznámím ti, co nastane koncem#srv. 2,28; h.: v posledku rozhořčení,#tj. v závěrečné fázi (tak i LXX a Vul), nikoli: při skončení; LXX(st): + na syny tvého lidu; srv. 11,30.36 neboť určenou dobou#[h. mó‘éd zn. "určený čas / místo" / "doba pro nějakou událost" (odtud i "svátek" / "shromáždění") / "období"; u Da často v souvislostech "závěrečného období / termínu pro naplnění vize"] nastane konec. 20Ten beran, kterého jsi viděl, vybavený dvěma rohy, jsou králové médští a perští.#LXX, Vul: král Médů a Peršanů 21A ten chlupatý#LXX a Vul jako vv. 5.8 kozel je král řecký#tak i LXX a Vul; h.: jávanský (iónský); Gn 10,2 a ten velký roh mezi jeho očima je ten první král. 22Pak se zlomil#h.: A ten byl zlomen a místo něho povstali čtyři, to čtyři království#LXX, Vul, Pš: králové povstanou z národa,#LXX, Vul: + jeho ne však v jeho síle.
23A koncem jejich kralování,#n.: království až dokonají vzpurníci,#ptc.; n.: přestupníci / vzbouřenci; srv. vv. 12.13; LXX, Vul, Pš: až se naplní jejich hříchy
povstane král drzý#h.: silné tváře, srv. Dt 28,50; LXX, Vul: nestoudný a zkušený#1Pa 25,7; 2Pa 34,12; h.: rozumějící v záludnostech.#v. 25v; h.: hádankách; [popis Antiocha IV., který nebyl právoplatným nástupcem Seleukovců a dostal se k moci podvodem]
24Jeho síla bude mocná, ne však v jeho síle,#buďto: ne v síle [onoho prvního krále (v. 21n)]; (formulace je zcela totožná; tak i LXX), nebo: ne ale silou vlastní, tj. silou kohosi jiného, nejmenovaného (Vul, Pš a velmi mnoho moderních př.)
a bude mimořádně#srv. 11,36; jinde v StS: divy ničit a prosadí se,
vykoná to, zničí#n.: bude ničit i mocné,#n.: početné ba i lid svatých.#LXX(Th): lid svatý; srv. 12,7
25A pro svou vychytralost#h.: rozumnost dokáže prosadit#n.: zajistí úspěch (i podvodu), h.: ve své ruce přivede k úspěchu; srv. v. 12; výraz “ve své ruce” (zde přel. jako “dokáže”) lze rozvést např. takto: svým přičiněním / vlivem; LXX(Th): i jho jeho pranýře prosadí, lest v jeho ruce; srv. 11,23 i podvod.
Když se v srdci vyvýší#n.: a svou odvahou (ten podvod) zveličí – srv. LXX a v míru#zdá se, že zde a v 11,21.24 je politický odstín; jinde v StS spíše “v klidu” (zde by to zn.: aniž by si toho byli vědomi) bude ničit mnohé,
ano i proti Veliteli velitelů#v. 11; [zřejmě míněn sám Bůh]; LXX: při záhubě mužů / mnohých bude se stavět,
tehdy bez zásahu ruky bude rozdrcen.#n.: se rozbije / zlomí; LXX(Th): a rozmáčkne je rukou jako vejce; LXX(st): a synagogu rukou udělá a předá; srv. 2,34.45; 11,45
26Vidění o večeru a jitru a co řečeno,#h.: vidění večera a jitra, které bylo řečeno je pravda.#n : spolehlivé Ty ale to vidění uzavři, je totiž na velmi dlouho.#h.: na mnohé dny 27Tehdy jsem se já Daniel roznemohl#LXX(st): - a dlouho mi nebylo dobře.#h.: jsem se cítil nemocný Když jsem opět vstal a konal službu u krále, zůstával jsem zdeptán#n.: zmaten / vylekán; srv. 4,16 z toho vidění, ale nic jsem nechápal.#srv. 12,8; n.: ale nebylo, kdo by mi to vysvětlil (tak Vul)

Aktuálne označené:

Daniel 8: CSP

Zvýraznenie

Zdieľať

Kopírovať

None

Chceš mať svoje zvýraznenia uložené vo všetkých zariadeniach? Zaregistruj sa alebo sa prihlás