Бытие 9
9
После потопа
1Благословил Бог Ноя и его сыновей: «Плодовитыми и многочисленными будьте#9:1 См. примеч. к 1:28. и заселяйте землю. 2Участь же всех животных на земле и всех птиц в небе, всего, что на суше обитает, и всех рыб в морях — бояться вас и трепетать перед вами. Все они — в вашей власти. 3Всякое творение, что живет и движется, будет вам в пищу; отдаю его вам, как прежде дал пищу растительную#9:3 Букв.: зелень растений..
4Только никогда не ешьте мяса, в котором есть жизнь, то есть кровь его. 5И за вашу кровь, в которой жизнь ваша, Я взыщу непременно. Со всякого зверя взыщу за нее, и с каждого человека, жизнь отнявшего у ближнего своего, Я взыщу.
6Кто прольет кровь человека,
того кровь человеком прольется,
ибо по образу Божьему
человек создан.
7Итак, будьте плодовитыми и многочисленными, заселяйте землю и владейте ею».
8Затем Бог сказал Ною и его сыновьям: 9«Ныне утверждаю Я Завет Свой с вами и потомством вашим после вас, 10и со всяким живым творением, которое с вами вышло из ковчега: с птицами и скотом, и со всеми зверями со всем живым на земле. 11И по этому Завету, который Я ныне объявляю#9:11 Или: утверждаю., впредь уже никогда воды потопа не будут уничтожать всё живое, да и самого потопа, который бы мог опустошить землю, уже никогда не будет».
12«И вот знак#9:12 Или: знамение; то же в ст. 13., — сказал Бог, — который Я даю вам на вечные времена#9:12 Или: на все поколения; букв.: в роды вековечные. как свидетельство о Завете, о Союзе между Мною и вами и всем живым на земле 13радуга Моя в облаках#9:13 Букв.: (воинский) лук Мой в облаке Я полагаю; евр. слово кешет, обычно переводимое как лук, здесь, вероятно, означает «радуга». будет знаком Союза между Мной и землею. 14Когда Я соберу облака над землей и радуга явится на небе#9:14 Букв.: в облаке; то же в ст. 16., 15будет она всегда напоминать Мне о Завете Моем, о Союзе, что между Мною и вами#9:15 Букв.: и вспомню Я Завет / Союз Мой, который между Мною и между вами; см. примеч. к 8:1. и всеми живыми творениями всякого вида, — и воды уже никогда не затопят землю, чтоб уничтожить на ней всё творение. 16Как только радуга явится на небе, Я, увидев ее, вспомню о вечном Союзе между Мною, Богом, и всеми живыми творениями всякого вида на земле».
17Так Бог сказал Ною о радуге: «Это знак Завета, знак Союза, который Я теперь утверждаю между Мной и всеми живущими на земле».
Ной и его сыновья
18Сим, Хам, Яфет сыновья Ноя, которые пережили потоп и вышли с отцом из ковчега. (Хам это отец Ханаана.) 19Эти трое были сыновьями Ноя, и их потомки заселили землю.
20Ной занимался земледелием, он был первым, кто начал выращивать виноград#9:20 Друг. возм. пер.: Ной начал заниматься земледелием и насадил виноградник.. 21Однажды, выпив вина, он опьянел и лежал обнаженный в шатре своем. 22Когда Хам (отец Ханаана) увидел наготу отца своего, он, выйдя из шатра, рассказал об этом обоим братьям своим. 23Тогда Сим и Яфет взяли верхнюю одежду и, положив ее себе на плечи, пятясь, вошли в шатер и закрыли ею обнаженное тело отца; их взгляды были обращены в сторону, и не видели они наготы отца своего.
24Когда Ной проспался#9:24 Букв.: отрезвел от вина своего. и узнал, как обошелся с ним его младший сын, 25он воскликнул: «Проклятие понесет на себе Ханаан!
Самым ничтожным рабом#9:25 Букв.: рабом рабов.
быть ему у братьев своих».
26И затем он продолжил:
«Благословен Господь, Бог Сима!
Быть Ханаану рабом ему.
27Да расширит Бог
пределы владений Яфета,
да обитает он в шатрах Сима;
а Ханаан пусть будет рабом ему».
28После потопа Ной прожил еще триста пятьдесят лет; 29ему было девятьсот пятьдесят лет, когда он умер.
Aktuálne označené:
Бытие 9: BTI
Zvýraznenie
Zdieľať
Kopírovať
Chceš mať svoje zvýraznenia uložené vo všetkých zariadeniach? Zaregistruj sa alebo sa prihlás
Russian BTI Translation © Bible Translation Institute at Zaoksky, Russia