Matfey 10
10
Oniki apostol giderlär işä
1Sora İisus çaardı oniki üürenicisini, verdi onnara zaabitlik, çıkarsınnar fena duhları, alıştırsınnar hertürlü hastalıkları hem dertleri.
2Oniki apostolun adları bunnardır: ilkinkisi Simon, angısına deyärdilär Petri, hem kardaşı Andrey; İakov, Zevedeyin oolu, hem kardaşı İoan;
3Filip hem Varfolomey; Foma hem Matfey, harççı; İakov, Alfeyin oolu, hem /Levvey, angısına deerlär/ Faddey;
4Simon Kananit hem İuda İskariot, angısı sattı İisusu.
5Bunnar onikisi, angılarını İisus yolladı, sımarlayıp: «Gitmeyin yabancıların yollarından, girmeyin Samariyalıların kasabalarına,
6İlkin gidin İzrail milletin kayıp koyunnarına.
7Yolda nasaat edin: „Yaklaştı Gök Padişahlıı!“
8Alıştırın hastaları, dirildin ölüleri, paklayın lepralı olannarı, çıkarın fena duhları. Parasız kablettiniz, parasız verin.
9Almayın kuşaanıza altın, gümüş, bakır,
10hiybä yol için, iki kat ruba, ayak kabı yada sopa. Zerä işçi yaraşêr doyurulsun.
11Her kasabaya hem küüyä, nereyi gireceniz, bakın, kim orada uygun adam, da oradan gidincä, onda kalın.
12Girip ev içinä, deyin: „Usluluk bu evä!“
13Eer o ev hak edärseydi seläminizi, usluluk kalsın o evdä, ama hak etmärseydi, usluluk dönsün sizä.
14Eer sizi kabletmärseydilär hem seslämärseydilär laflarınızı, çıkıp o evdän eki kasabadan, artık tozları da ayaklarınızdan silkin.
15Dooru söleerim sizä, ani daava günündä taa ilin olacek Sodom hem Gomorra kasabalarına, nekadar o kasabaya.
Dünnä kabletmeer
16Tä, yollêêrım sizi nicä kuzuları yabanılar içinä. Olun aarif yılan gibi, ama kabaatsız guguş gibi.
17Korunun insandan, zerä vereceklär sizi daavacılara, düüyeceklär sinagogalarda,
18Benim beterimä çıkaraceklar kullanıcıların hem padişahların önünä, ki şaatlık edäsiniz onnara hem tayfännara.
19Açan vereceklär sizi daavaya, kahırlanmayın, ne hem nesoy lafedeceniz, zerä ozaman verilecek sizä, ne lafedäsiniz.
20Zerä lafetmeyeceniz siz, ama lafedecek Bobanızın Duhu sizin içinizdän.
21Kardaş kardaşını hem boba uşaanı ölümä verecek. Uşaklar kendi bobalarına hem analarına karşı kalkaceklar, da onnarı öldürdeceklär.
22Benim adım için sizdän hepsi azetmeyecek, ama kim bitkiyädän dayanacek, o kurtulacek.
23Açan sizi koolayaceklar bir kasabadan, kaçın başka kasabaya, zerä dooru söleerim sizä, ani Adam Oolu gelincä, siz İzrailin kasabalarını dolaylamaa etiştirmeyeceniz.
24Üürenici diil taa büük üüredicisindän, hep ölä çırak diil taa büük çorbacısından.
25Etär, ki üürenici üüredicisi gibi olsun, hem çırak olsun çorbacısı gibi. Eer ev çorbacısına Veelzevul#10:25 Veelzevul – şeytan. dediysedilär, nekadar taa çok evdekilerinä deyeceklär!
Kimdän korkalım?
26Onuştan korkmayın onnardan, zerä yok bişey örtülü, ani açılmasın, hem yok bişey saklı, ani annaşılmasın.
27Ne Bän sizä söleerim karannıkta, onu siz bildirin aydınnıkta. Ne fisirdenildi kulaanıza, onu haberleyin evlerin örtüleri üstündän.
28Korkmayın onnardan, kim güüdeyi öldürer, ama canı öldürämeer. Taa pek korkun Allahtan, Angısı var nasıl kaybetsin güüdeyi, hep ölä canı da cendemdä.
29Satılmêêr mı iki saçak kuşu bir assariyä#10:29 Assariy – ufak para.? Onnarın birisi bilä düşmeer erä, olmayınca izin Bobanızdan.
30Sizin artık saçlarınız da başınızda sayılı.
31Onuştan korkmayın. Siz taa paalıysınız saçak kuşlarının çoyundan.
32Ölä ki, kim şaatlık edecek Beni insanın önündä, onu Bän dä şaatlık edecäm Benim Gökteki Bobamın önündä.
33Ama kim atılacek Bendän insanın önündä, ondan Bän dä atılacam Benim Gökteki Bobamın önündä.
Gelmedim, getireyim usluluk
34Sanmayın, ani geldim, getireyim usluluk bu erä. Geldim, getireyim diil usluluk, ama kılıç.
35Zerä Bän geldim ayırayım oolu bobadan, kızı anadan hem gelini kaynanasından.
36Adamın duşmannarı onun evdekileri.
37Kim sever bobasını hem anasını Bendän taa çok, o Bana yakışık diildir. Kim sever oolunu eki kızını Bendän taa çok, Bana yakışık diildir.
38Kim almêêr stavrozunu da gelmeer Benim ardıma, Bana yakışık diildir.
39Kim koruyacek yaşamasını, o kaybedecek onu. Ama kim kaybedecek yaşamasını Benim için, o yaşamak edenecek.
Ödeklär
40Kim kableder sizi, o kableder Beni. Kim kableder Beni, o kableder Onu, Kim Beni yolladı.
41Kim kableder bir proroku, ki prorok deyni, o kabledecek prorok ödää. Kim kableder bir dooru adamı, ki dooru deyni, o kabledecek dooru adam ödää.
42Eer birkimsey verärseydi salt bir çölmek suuk su bu küçüklerin birisinä, ki üüreniciyim deyni, dooru söleerim sizä, ani o ödeksiz kalmayacek».
Aktuálne označené:
Matfey 10: GagNTL
Zvýraznenie
Zdieľať
Kopírovať
Chceš mať svoje zvýraznenia uložené vo všetkých zariadeniach? Zaregistruj sa alebo sa prihlás
© Bіblіyayı çevіrän İnstіtut, Moskva, 2006