Romani 7:18
Romani 7:18 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Fiindcă ştiu că în mine, adică în trupul meu, nu locuieşte ce este bun. Căci voinţa de bine este în mine, dar facerea binelui nu este.
Romani 7:18 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Deoarece știu că în mine (adică în carnea mea) nu locuiește nimic bun; fiindcă a voi îmi este la îndemână, dar cum să lucrez ce este bine, nu găsesc.
Romani 7:18 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
Știu, desigur, că nimic bun nu locuiește în mine, adică în firea mea pământească, pentru că, ce‑i drept, vreau să fac binele, dar n‑am puterea să‑l fac.
Romani 7:18 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Știu, într-adevăr, că nimic bun nu locuiește în mine, adică în firea mea pământească, pentru că, ce-i drept, am voința să fac binele, dar n-am puterea să-l fac.
Romani 7:18 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Prin faptul că vreau să fac ce este bine dar acest lucru îmi este imposibil, am devenit conștient că în mine, adică în natura mea păcătoasă, nu locuiește nimic bun.
Romani 7:18 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Într-adevăr, iată, știu bine – Și, cu durere, pot să spun – Că n-am în mine, nimic bun; Nimic bun n-o să se găsească Ascuns, în firea pământească. Vreau să fac bine – am voință – Dar văd că mi-e cu neputință.
Romani 7:18 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Știu dar că în mine, în trupul meu, nu locuiește nimic bun, pentru că voința este prezentă, dar [puterea] de a împlini binele, nu.