Apocalipsa 19:8
Apocalipsa 19:8 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
şi i s-a dat să îmbrace, ţesături fine, strălucitoare, curate, căci ţesăturile fine sunt faptele drepte ale celor sfinţi.
Apocalipsa 19:8 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și i-a fost dat să se îmbrace în in subțire, pur și alb; fiindcă inul subțire este dreptatea sfinților.
Apocalipsa 19:8 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
i s‑a dat să se îmbrace cu in subțire, strălucitor și curat.” (Inul subțire sunt faptele drepte ale sfinților.)
Apocalipsa 19:8 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
și i s-a dat să se îmbrace cu in subțire, strălucitor și curat.” (Inul subțire sunt faptele neprihănite ale sfinților.)
Apocalipsa 19:8 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
I s-a dat posibilitatea să se îmbrace cu o haină strălucitoare și curată, făcută din pânză de in.” Haina de in simbolizează faptele bune ale sfinților.
Apocalipsa 19:8 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
In alb, să-mbrace – a primit – Strălucitor, fin și curat. (Inul subțire a-nsemnat Faptele sfinților, vădite A fi, mereu, neprihănite.)
Apocalipsa 19:8 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Și i s-a dat ei să se îmbrace cu in fin, strălucitor, imaculat. Căci inul fin sunt faptele drepte ale sfinților”.