Psalmul 137:1-4
Psalmul 137:1-4 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Lângă râurile Babilonului, acolo ne-am așezat, da, am plâns când ne-am amintit de Sion. Ne-am atârnat harpele noastre în sălcii în mijlocul lor. Pentru că acolo cei ce ne-au dus în captivitate ne cereau cântare; și cei ce ne-au risipit, ne cereau bucurie, spunând: Cântați-ne din cântările Sionului. Cum să cântăm noi cântarea DOMNULUI într-o țară străină?
Psalmul 137:1-4 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Pe malurile râurilor Babilonului, stăteam jos și plângeam când ne aminteam de Sion. Ne atârnaserăm harpele în sălciile din acel teritoriu; pentru că acolo, cei care ne-au ținut sclavi, ne cereau cântece. Exploatatorii noștri doreau să (le) producem bucurie(, zicând): „Cântați-ne câteva dintre cântecele Sionului!” Cum să cântăm noi cântecele dedicate lui Iahve pe un pământ străin?
Psalmul 137:1-4 Noua Traducere Românească (NTR)
Pe malurile râurilor Babilonului, stăteam jos și plângeam amintindu-ne de Sion. Ne atârnaserăm lirele în sălciile din acel loc, căci acolo, cei ce ne-au luat captivi ne cereau cântări, asupritorii noștri ne cereau bucurie: „Cântați-ne din cântările Sionului!“. Cum să cântăm noi cântările DOMNULUI pe un pământ străin?
Psalmul 137:1-4 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Pe malurile râurilor Babilonului, ședeam jos și plângeam când ne aduceam aminte de Sion. În sălciile din ținutul acela ne atârnaserăm harpele. Căci, acolo, biruitorii noștri ne cereau cântări și asupritorii noștri ne cereau bucurie zicând: „Cântați-ne câteva din cântările Sionului!” Cum să cântăm noi cântările Domnului pe un pământ străin?