Proverbele 2:7-8
Proverbele 2:7-8 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
El strânge înțelepciune sănătoasă pentru cel drept; este un scut celor ce umblă cu integritate. El păzește cărările judecății și păstrează calea sfinților săi.
Proverbele 2:7-8 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
El le dă izbândă celor fără prihană, le dă un scut celor ce umblă în nevinovăție, ocrotește cărările neprihănirii și păzește calea credincioșilor Lui
Proverbele 2:7-8 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
El păstrează victoria pentru cel care trăiește corect; și este (ca un) scut pentru cei care își trăiesc viața în integritate. Iahve susține metodele judecății corecte și protejează pe credincioșii Lui în activitatea lor.
Proverbele 2:7-8 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
El izbăvește și păziți Sunt toți acei neprihăniți. El scut îi este, pe vecie, Celui ce-n nevinovăție Umblă mereu. El ocrotește Neprihănirea și păzește Cărarea celor ce-s ai Lui – Deci credincioși ai Domnului.
Proverbele 2:7-8 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
El rezervă pentru cei drepți succesul, este scut pentru cei care umblă în integritate. Păzește căile judecății și ocrotește drumul celor pioși ai săi.
Proverbele 2:7-8 Noua Traducere Românească (NTR)
El păstrează înțelepciunea pentru cei drepți și este scut pentru cei ce umblă în integritate. El păzește cărările judecății și protejează calea credincioșilor Lui.