Proverbele 2:2-6
Proverbele 2:2-6 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Astfel încât îți apleci urechea la înțelepciune și îți dedici inima înțelegerii, Da, dacă strigi după cunoaștere și îți înalți vocea pentru înțelegere, Dacă o cauți precum argintul și o cercetezi ca pe tezaure ascunse, Atunci vei înțelege teama de DOMNUL și vei găsi cunoașterea lui Dumnezeu. Fiindcă DOMNUL dă înțelepciune, din gura lui vin cunoaștere și înțelegere.
Proverbele 2:2-6 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
dacă vei lua aminte la înțelepciune și dacă-ți vei pleca inima la pricepere, dacă vei cere înțelepciune și dacă te vei ruga pentru pricepere, dacă o vei căuta ca argintul și vei umbla după ea ca după o comoară, atunci vei înțelege frica de Domnul și vei găsi cunoștința lui Dumnezeu, căci Domnul dă înțelepciune, din gura Lui iese cunoștință și pricepere
Proverbele 2:2-6 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Apleacă-ți urechea spre înțelepciune și inima spre înțelegerea lucrurilor. Cere înțelepciune și roagă-te pentru capacitatea de a înțelege ce se întâmplă în jurul tău. Dorește-o ca pe argint și caut-o ca pe o comoară ascunsă. Dacă vei proceda astfel, vei înțelege frica de Iahve și vei găsi cunoașterea de Dumnezeu; pentru că Iahve este Cel care dă înțelepciune. Din gura Lui provine cunoaștere și abilitatea de a face ceva.
Proverbele 2:2-6 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Aminte la înțelepciune De vei lua și-ai să te pleci Înspre pricepere și deci Dacă vei cere-n rugăciune Cunoaștere și-nțelepciune Și dacă o vei căuta Ca pe argint – comoara ta Doar ea fiind – atuncea poți Să înțelegi și să socoți Ce este frica Domnului, Și vei găsi știința Lui. Căci Domnul dă înțelepciune, Și-n al tău suflet o va pune. Din gura Lui iese știință, Pricepere și cunoștință.
Proverbele 2:2-6 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
dacă asculți cu urechea înțelepciunea și dacă-ți pleci inima spre înțelegere, ba mai mult, dacă vei striga după pricepere și dacă-ți vei înălța glasul după înțelegere, dacă o vei căuta ca pe argint și dacă te vei interesa ca de comori, atunci vei pricepe teama de Domnul și vei afla cunoașterea lui Dumnezeu. Căci Domnul dă înțelepciunea, din gura lui [ies] cunoașterea și înțelegerea.
Proverbele 2:2-6 Noua Traducere Românească (NTR)
dacă urechile tale vor fi atente la înțelepciune și-ți vei îndrepta inima spre pricepere, dacă vei cere înțelepciune și te vei ruga pentru pricepere, dacă vei umbla după ea ca după argint și o vei căuta ca pe o comoară ascunsă, atunci vei înțelege teama de DOMNUL și vei găsi cunoașterea lui Dumnezeu. Căci DOMNUL dă înțelepciune; din gura Lui ies cunoștința și priceperea.
Proverbele 2:2-6 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
dacă vei lua aminte la înțelepciune și dacă-ți vei pleca inima la pricepere, dacă vei cere înțelepciune și dacă te vei ruga pentru pricepere, dacă o vei căuta ca argintul și vei umbla după ea ca după o comoară, atunci vei înțelege frica de Domnul și vei găsi cunoștința lui Dumnezeu. Căci Domnul dă înțelepciune; din gura Lui iese cunoștință și pricepere.