Matei 8:13
Matei 8:13 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Apoi i-a zis centurionului: „Du-te şi să se facă după credinţa ta!” Şi slujitorul lui s-a vindecat chiar în ceasul acela.
Matei 8:13 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și Isus a spus centurionului: Du-te și ți se va face cum ai crezut. Și servitorul lui a fost vindecat în ora aceea.
Matei 8:13 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
Apoi i‑a zis centurionului: „Du‑te și facă‑ți‑se după cum ai crezut!” Și slujitorul lui s‑a vindecat chiar în ceasul acela.
Matei 8:13 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Apoi i-a zis sutașului: „Du-te și facă-ți-se după credința ta!” Și robul lui s-a tămăduit chiar în ceasul acela.
Matei 8:13 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Apoi a zis centurionului: „Du-te și să ți se întâmple conform credinței pe care o ai!” Și sclavul lui s-a vindecat chiar în acel moment.
Matei 8:13 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Sutașului, I-a spus apoi: „Întoarce-te dar, înapoi, La casa ta, și fii pe pace. După credința ta, se face” – Iar robul s-a tămăduit În ceasu-n care a vorbit.
Matei 8:13 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Apoi Isus i-a spus centurionului: „Mergi, să ți se facă după cum ai crezut!”. Și în ceasul acela a fost vindecat servitorul lui.