Matei 6:7-15
Matei 6:7-15 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Când vă rugaţi, să nu spuneţi multe vorbe ca păgânii, cărora li se pare că dacă spun o mulţime de vorbe vor fi ascultaţi. Să nu vă asemănaţi cu ei, fiindcă Tatăl vostru ştie de ce aveţi nevoie, mai înainte să-I cereţi voi. Iată deci cum trebuie să vă rugaţi: Tatăl nostru care eşti în ceruri, sfinţească-se Numele Tău, vie împărăţia Ta, facă-se voia Ta, precum în cer şi pe pământ. Pâinea noastră cea spre fiinţă dă-ne-o nouă astăzi şi ne iartă nouă greşelile noastre precum şi noi iertăm greşiţilor noştri şi nu ne duce în ispită, ci ne izbăveşte de cel Rău, pentru că a Ta este Împărăţia şi puterea şi slava în veci. Amin! Dacă le iertaţi oamenilor greşelile, şi Tatăl vostru care este în ceruri vă va ierta. Dar dacă nu le iertaţi oamenilor greşelile, nici Tatăl vostru nu vă va ierta greşelile.
Matei 6:7-15 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Iar când vă rugați, nu folosiți repetiții deșarte, ca păgânii; fiindcă ei gândesc că pentru multa lor vorbire vor fi ascultați. De aceea nu vă asemănați cu ei; fiindcă Tatăl vostru știe de care lucruri aveți nevoie, mai înainte ca să i le cereți voi. De aceea astfel să vă rugați: Tatăl nostru care ești în cer, Sfințit fie numele tău. Vie împărăția ta. Facă-se voia ta, precum în cer așa și pe pământ. Pâinea noastră zilnică, dă-ne-o nouă astăzi. Și ne iartă nouă datoriile noastre, precum și noi iertăm datornicilor noștri. Și nu ne duce pe noi în ispită, ci scapă-ne de rău, pentru că a ta este împărăția și puterea și gloria pentru totdeauna. Amin. Căci dacă iertați oamenilor fărădelegile lor, și Tatăl vostru ceresc vă va ierta. Dar dacă nu iertați oamenilor fărădelegile lor, nici Tatăl vostru nu va ierta fărădelegile voastre.
Matei 6:7-15 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
Când vă rugați, să nu îndrugați multe, ca păgânii, cărora li se pare că pentru mulțimea vorbelor vor fi ascultați. Să nu vă asemănați cu ei, fiindcă Tatăl vostru știe de ce aveți nevoie mai înainte să‑I cereți voi. Voi să vă rugați așa: Tatăl nostru care ești în ceruri, sfințească‑se Numele Tău; vie Împărăția Ta; facă‑se voia Ta precum în cer, așa și pe pământ! Pâinea noastră cea de toate zilele dă‑ne‑o nouă astăzi și ne iartă nouă greșelile noastre precum și noi iertăm greșiților noștri; și nu ne duce în ispită, ci izbăvește‑ne de Cel Rău! [Căci a Ta este împărăția și puterea și slava în veci. Amin!] Dacă le iertați oamenilor greșelile, și Tatăl vostru ceresc vă va ierta. Dar dacă nu‑i iertați pe oameni, nici Tatăl vostru nu vă va ierta greșelile.
Matei 6:7-15 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Când vă rugați, să nu bolborosiți aceleași vorbe, ca păgânii, cărora li se pare că, dacă spun o mulțime de vorbe, vor fi ascultați. Să nu vă asemănați cu ei; căci Tatăl vostru știe de ce aveți trebuință mai înainte să-I cereți voi. Iată dar cum trebuie să vă rugați: «Tatăl nostru care ești în ceruri, sfințească-Se Numele Tău; vie Împărăția Ta; facă-se voia Ta: precum în cer, și pe pământ! Pâinea noastră cea de toate zilele dă-ne-o nouă astăzi; și ne iartă nouă greșelile noastre, precum și noi iertăm greșiților noștri; și nu ne duce în ispită, ci izbăvește-ne de Cel Rău! Căci a Ta este împărăția și puterea și slava în veci. Amin!» Dacă le iertați oamenilor greșelile lor, și Tatăl vostru cel ceresc vă va ierta greșelile voastre. Dar dacă nu le iertați oamenilor greșelile lor, nici Tatăl vostru nu vă va ierta greșelile voastre.
Matei 6:7-15 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Când vă rugați, să nu bolborosiți (repetând) aceleași cuvinte, cum fac păgânii. Lor li se pare că dacă pronunță acele cuvinte mult timp, vor fi luați în considerare. Voi să nu procedați ca ei; pentru că Tatăl vostru știe de ce aveți nevoie chiar înainte ca să vă formulați cererile. Ascultați cum trebuie să vă rugați: Tatăl nostru care ești în cer! Să fie sfințit numele Tău. Dorim venirea Regatului Tău și să se facă ce dorești Tu pe pământ așa cum se face în cer! Dă-ne în fiecare zi pâinea de care avem nevoie; și iartă-ne greșelile așa cum îi iertăm și noi pe cei care ne greșesc. Nu ne lăsa să fim expuși ispitei, ci salvează-ne de testele celui rău. Ne rugăm astfel, pentru că guvernarea și autoritatea Îți aparțin împreună cu gloria, pentru eternitate. Amin. Dacă le iertați oamenilor greșelile, le va ierta și Tatăl vostru pe ale voastre. Dar dacă nu iertați oamenilor greșelile lor, nici Tatăl vostru nu le va ierta pe ale voastre.
Matei 6:7-15 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
„Când vă rugați, să nu vorbiți Prea mult; să nu bolborosiți Aceleași vorbe ca și cei Care-s păgâni; căci numai ei Gândesc că rugile-s primite, De-s multe vorbele rostite. Nu fiți asemeni lor, ci iată, Tot ce doriți, al vostru Tată Cunoaște, până nici măcar, Voi n-ați cerut. Ascultați dar, Cum trebuie să vă rugați, De vreți ca să fiți ascultați: „Tată din cer, sfințit să fie Măritu-Ți Nume, pe vecie! Să vină-mpărăția Ta Și să se facă voia Ta, Precum în cerul Tău cel sfânt, La fel și-aici – jos – pe pământ. Pâinea, de toate zilele, Să ne-o dai azi. Greșelile Înfăptuite, Te rugăm, Să ni le ierți, precum iertăm Și noi, pe cei ce ni-s greșiți. Să nu ne lași, ca ispitiți, Să fim, ci Tu ne izbăvește, De cel rău, și ne mântuiește, Căci a Ta e împărățirea, Slava, puterea și mărirea. Toate, doar Ție-Ți aparțin, În vecii vecilor. Amin!” Iertând pe cei ce v-au greșit, Și voi, iertare-ați dobândit, Căci dacă voi n-o să iertați, Iertare, n-o să căpătați.”
Matei 6:7-15 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Când vă rugați, nu spuneți multe ca păgânii care cred că vor fi ascultați pentru vorbăria lor! Așadar, să nu vă asemănați cu ei, căci Tatăl vostru știe de ce aveți nevoie înainte ca să-i cereți! Voi deci așa să vă rugați: «Tatăl nostru, care ești în ceruri, sfințească-se numele tău! Vie împărăția ta! Facă-se voia ta, precum în cer, așa și pe pământ! Pâinea noastră cea de toate zilele dă-ne-o nouă astăzi și ne iartă nouă greșelile noastre precum și noi iertăm greșiților noștri! Și nu ne duce pe noi în ispită, ci ne mântuiește de Cel Rău!». Căci dacă voi iertați oamenilor greșelile lor, și Tatăl vostru ceresc vă va ierta, însă, dacă nu-i veți ierta pe oameni, nici Tatăl vostru nu va ierta greșelile voastre.
Matei 6:7-15 Noua Traducere Românească (NTR)
Când vă rugați, să nu repetați la nesfârșit aceleași cuvinte, ca păgânii, care își închipuie că vor fi ascultați pentru vorbirea lor multă. Voi să nu fiți ca ei, pentru că Tatăl vostru știe de ce anume aveți nevoie, mai înainte ca voi să-I cereți. Iată deci cum trebuie să vă rugați: «Tatăl nostru Care ești în Ceruri, sfințească-se Numele Tău! Vie Împărăția Ta, facă-se voia Ta, precum în Cer, așa și pe pământ! Pâinea noastră, cea de toate zilele, dă-ne-o nouă astăzi! Și ne iartă nouă greșelile noastre, precum și noi iertăm celor ce ne greșesc! Și nu ne duce în ispită, ci scapă-ne de cel rău! Căci a Ta este Împărăția, și puterea, și gloria, în veci. Amin!». Căci, dacă le iertați oamenilor nelegiuirile, vi le va ierta și vouă Tatăl vostru Cel ceresc, dar, dacă nu le iertați oamenilor nelegiuirile, nici Tatăl vostru nu vă va ierta nelegiuirile voastre.
Matei 6:7-15 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Când vă rugați, să nu bolborosiți aceleași vorbe, ca păgânii, cărora li se pare că, dacă spun o mulțime de vorbe, vor fi ascultați. Să nu vă asemănați cu ei; căci Tatăl vostru știe de ce aveți trebuință, mai înainte ca să-I cereți voi. Iată dar cum trebuie să vă rugați: ‘Tatăl nostru care ești în ceruri! Sfințească-se Numele Tău; vie Împărăția Ta; facă-se voia Ta, precum în cer și pe pământ. Pâinea noastră cea de toate zilele dă-ne-o nouă astăzi și ne iartă nouă greșelile noastre, precum și noi iertăm greșiților noștri și nu ne duce în ispită, ci izbăvește-ne de cel rău. Căci a Ta este împărăția și puterea și slava în veci. Amin!’ Dacă iertați oamenilor greșelile lor, și Tatăl vostru cel ceresc vă va ierta greșelile voastre. Dar, dacă nu iertați oamenilor greșelile lor, nici Tatăl vostru nu vă va ierta greșelile voastre.