Matei 5:37
Matei 5:37 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Vorbirea voastră să fie aşa: da, să fie da; nu, să fie nu. Ce trece peste aceste cuvinte, vine de la cel Rău.
Partajează
Citește Matei 5Matei 5:37 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Dar cuvântul vostru să fie: Da, da; nu, nu; dar ce este mai mult decât acestea vine din rău.
Partajează
Citește Matei 5Matei 5:37 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
Cuvântul vostru să fie: «Da, da; nu, nu.» Ce trece peste acestea vine de la Cel Rău.
Partajează
Citește Matei 5Matei 5:37 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Felul vostru de vorbire să fie: «Da, da; nu, nu»; ce trece peste aceste cuvinte vine de la Cel Rău.
Partajează
Citește Matei 5Matei 5:37 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Când spuneți «Da», să fie «Da», iar «Nu» să fie «Nu»! Tot ce se adaugă acestor cuvinte (ca o garanție suplimentară) provine de la cel rău.
Partajează
Citește Matei 5Matei 5:37 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Jurând, vei spune „da” sau „nu”. Ceea ce trece peste-aceste Cuvinte, de la cel rău este.”
Partajează
Citește Matei 5Matei 5:37 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Deci cuvântul vostru să fie: da, da; nu, nu! Ceea ce este în plus față de acestea este de la Cel Rău.
Partajează
Citește Matei 5