Matei 2:19-20
Matei 2:19-20 Noua Traducere Românească (NTR)
După ce a murit Irod, iată că un înger al Domnului i se arată în vis lui Iosif, în Egipt, zicând: „Scoală-te, ia Copilașul și pe mama Lui și du-te în țara lui Israel, căci au murit cei ce căutau să-I ia viața Copilașului!“.
Matei 2:19-20 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
După moartea lui Irod, iată că un înger al Domnului i s-a arătat lui Iosif în vis, în Egipt, şi i-a zis: „Scoală-te, ia pruncul şi pe mama Lui şi mergi în ţara lui Israel, căci au murit cei ce căutau să ia viaţa pruncului.”
Matei 2:19-20 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Dar după ce Irod a murit, iată, un înger al Domnului se arată în vis lui Iosif în Egipt, Spunând: Ridică-te și ia copilul și pe mama lui și du-te în țara lui Israel; fiindcă au murit cei ce căutau să ia viața copilului.
Matei 2:19-20 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
După ce a murit Irod, iată că un înger al Domnului i s‑a arătat în vis lui Iosif, în Egipt, și i‑a zis: „Scoală‑te, ia‑i pe Prunc și pe mama Lui și du‑te în țara lui Israel, căci au murit cei ce căutau să‑I ia viața Pruncului!”
Matei 2:19-20 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
După ce a murit Irod, un înger al Domnului i se arată în vis lui Iosif, în Egipt, și-i zice: „Scoală-te, ia-i pe Prunc și pe mama Lui și du-te în țara lui Israel, căci au murit cei ce căutau să-I ia viața Pruncului!”
Matei 2:19-20 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
După ce a murit Irod, un înger al lui Iahve i-a apărut în vis lui Iosif în timp ce era în Egipt, și i-a spus: „Du-te în Israel împreună cu Copilul și cu mama Lui. Cei care doreau moartea Copilului, au murit.”
Matei 2:19-20 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Irod, în urmă, a murit Și-apoi, lui Iosif, i-a vorbit – În vis – îngerul Domnului: „Ia Pruncul și pe mama Lui Și te întoarce-n Israel, Fiindcă a murit acel Care voia să Îl omoare.”
Matei 2:19-20 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
După ce a murit Iród, iată că îngerul Domnului i s-a arătat în vis lui Iosíf, în Egipt, și i-a spus: „Sculându-te, ia copilul și pe mama lui și mergi în țara lui Israél, pentru că au murit cei care căutau [să ia] viața copilului!”.
Matei 2:19-20 Noua Traducere Românească (NTR)
După ce a murit Irod, iată că un înger al Domnului i se arată în vis lui Iosif, în Egipt, zicând: „Scoală-te, ia Copilașul și pe mama Lui și du-te în țara lui Israel, căci au murit cei ce căutau să-I ia viața Copilașului!“.
Matei 2:19-20 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
După ce a murit Irod, un înger al Domnului se arată în vis lui Iosif, în Egipt, și-i zice: „Scoală-te, ia Pruncul și pe mama Lui și du-te în țara lui Israel, căci au murit cei ce căutau să ia viața Pruncului.”