Iov 3:1-10
Iov 3:1-10 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
După aceasta, Iov și-a deschis gura și și-a blestemat ziua. Și Iov a vorbit și a spus: Să piară ziua în care m-am născut și noaptea în care a fost spus: Un copil de parte bărbătească este conceput. Să fie acea zi întuneric; Dumnezeu să nu îi dea atenție din înalt și să nu strălucească lumina peste ea. Să o întineze întunericul și umbra morții; să locuiască un nor peste ea; să o înspăimânte întunecimea zilei. Cât despre acea noapte, întunericul să o apuce; să nu fie alăturată zilelor anului, să nu vină la numărul lunilor. Iată, acea noapte să fie solitară, nicio voce de bucurie să nu intre în ea. Să o blesteme cei ce blestemă ziua, care sunt gata să își înalțe jelirea. Stelele amurgului acesteia să fie întuneric; să caute lumină, dar să nu găsească; nici să nu vadă răsăritul zilei, Pentru că nu a închis ușile pântecelui mamei mele, nici nu a ascuns întristare de la ochii mei.
Iov 3:1-10 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
După aceea Iov a deschis gura și a blestemat ziua în care s-a născut. A luat cuvântul și a zis: „Blestemate să fie ziua în care m-am născut și noaptea care a zis: «S-a zămislit un copil de parte bărbătească»! Prefacă-se în întuneric ziua aceea, să nu Se îngrijească Dumnezeu de ea din cer și să nu mai strălucească lumina peste ea! S-o cuprindă întunericul și umbra morții, nori groși să vină peste ea și neguri de peste zi s-o înspăimânte! Noaptea aceea! S-o acopere întunericul, să piară din an, să nu mai fie numărată între luni! Da, stearpă să fie noaptea aceea, ducă-se veselia din ea! Blestemată să fie de cei ce blestemă zilele, de cei ce știu să întărâte leviatanul; să se întunece stelele din amurgul ei, în zadar să aștepte lumina și să nu mai vadă geana zorilor zilei! Căci n-a închis pântecele care m-a zămislit, nici n-a ascuns suferința dinaintea ochilor mei.
Iov 3:1-10 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Apoi Iov a început să vorbească blestemând ziua în care s-a născut. El a zis: „Să dispară ziua în care m-am născut și noaptea în care s-a zis: «S-a născut un băiat!» Să se transforme în întuneric acea zi! Dumnezeu să nu Se mai îngrijească de ea din cer; iar lumina (Lui) să nu strălucească peste ea! Să fie numai ceață densă și să semene cu întunericul. Să o acopere norii; și să fie ca o eclipsă de soare! Întunericul să guverneze acea noapte! Să nu fie o zi de bucurie între celelalte zile ale anului; și să nu fie inclusă în numărul zilelor lunilor lui! Da, acea noapte să fie dezolantă; și nimeni să nu strige de bucurie în ea! Să fie blestemată de oamenii care blestemă zilele și de cei care știu să provoace monstrul! Stelele dimineții ei să fie întunecate. Să dorească lumina, dar să nu o primească! Să nu vadă cum apare lumina dimineții – pentru că nu a închis ușile uterului mamei mele și nu a ascuns necazul de ochii mei.
Iov 3:1-10 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Apoi, când gura și-a deschis Sărmanul Iov, astfel, a zis: „Blestem ziua când m-am născut Și când, lumina, am văzut! Blestem noaptea care-a vestit „Iată, un fiu s-a zămislit!” Întunecată-n veci să fie, Iar Dumnezeu să nu mai știe De acea zi! Să n-o-ngrijească! Să nu facă să strălucească Lumina, peste ea, vreodată, Și să rămână-ntunecată! Vreau, umbra morții s-o cuprindă, Nori peste ea să se întindă, Neguri de zi să o-nspăimânte Și vijelii, pe cer, să-i cânte! Și noaptea cea nenorocită, Doresc să fie înghițită De întuneric și să piară Din an! Să fie scoasă-afară Din rândul celorlalte-ndată! Să nu mai fie numărată Veci, între luni! Stearpă să fie! Să piară a ei veselie! Această zi, ruptă de vreme, Cei care știu ca să blesteme Și crocodili să întărâte, S-o blesteme! Fie-i târâte, În beznă, stele ce-au mijit Pe bolta-i când a amurgit, Și niciodat’ să nu mai vadă Ai zilei zori! În hău să cadă, Căci să închidă, n-a voit, Pântecul ce m-a zămislit, Și de-ai mei ochi nu a ascuns Durerile ce m-au străpuns!
Iov 3:1-10 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
După aceea, Iob și-a deschis gura și și-a blestemat ziua [nașterii]. Iob a luat cuvântul și a zis: „Să piară ziua în care m-am născut și noaptea în care s-a spus: «A fost zămislit un băiat»! Ziua aceea să fie întuneric, să nu o caute Dumnezeu de sus și să nu strălucească asupra ei lumina! S-o profaneze întunericul și umbra morții, să se așeze asupra ei un nor și s-o înspăimânte întunecimile zilei! Noaptea aceea s-o ia întunericul, să nu fie împreună cu zilele anului și în numărul lunilor să nu intre! Iată, noaptea aceea să fie stearpă, să nu ajungă strigătul de bucurie în ea! S-o blesteme cei care blestemă ziua, ei care sunt gata să trezească Leviatánul! Să se întunece stelele amurgului ei, să aștepte lumina și să nu fie, să nu vadă pleoapele aurorei! Pentru că n-a închis porțile sânului [pentru mine] și nu a ascuns suferința de la ochii mei.
Iov 3:1-10 Noua Traducere Românească (NTR)
După toate acestea, Iov și-a deschis gura și a blestemat ziua în care s-a născut. Iov a zis: „Să piară ziua în care m-am născut și noaptea în care s-a zis: «S-a zămislit un băiat!». Să fie schimbată în întuneric ziua aceea! Fie ca Dumnezeu să nu Se îngrijească de ea din Ceruri, iar lumina să nu strălucească peste ea! S-o învăluie negura și umbra morții; s-o acopere un nor; s-o înspăimânte umbrele din timpul zilei! Noaptea aceea! S-o cuprindă bezna! Să nu fie inclusă în zilele anului; să nu fie numărată între luni! Iată! Noaptea aceea să fie stearpă; să nu se audă niciun strigăt de bucurie în ea! Blestemată să fie de cei ce blestemă zilele, de cei ce sunt pregătiți să întărâte leviatanul! Să se întunece stelele din amurgul ei; să aștepte lumina, dar în zadar. Să nu vadă pleoapele zorilor, pentru că n-a închis ușile pântecului mamei mele și n-a ascuns necazul de ochii mei.
Iov 3:1-10 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
După aceea, Iov a deschis gura și a blestemat ziua în care s-a născut. A luat cuvântul și a zis: „Blestemate să fie ziua în care m-am născut și noaptea care a zis: ‘S-a zămislit un copil de parte bărbătească!’ Prefacă-se în întuneric ziua aceea, să nu Se îngrijească Dumnezeu de ea din cer și să nu mai strălucească lumina peste ea! S-o cuprindă întunericul și umbra morții, nori groși să vină peste ea și neguri de peste zi s-o înspăimânte! Noaptea aceea! S-o acopere întunericul, să piară din an, să nu mai fie numărată între luni! Da, stearpă să fie noaptea aceea, ducă-se veselia din ea! Blestemată să fie de cei ce blestemă zilele, de cei ce știu să întărâte leviatanul; să se întunece stelele din amurgul ei, în zadar să aștepte lumina și să nu mai vadă genele zorilor zilei! Căci n-a închis pântecele care m-a zămislit, nici n-a ascuns suferința dinaintea ochilor mei.