Ioan 4:32-34
Ioan 4:32-34 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
El le-a spus: „Eu am de mâncat o mâncare pe care voi nu o cunoaşteţi.” Aşadar, ucenicii vorbeau între ei: „Oare I-a adus cineva de mâncare?” Iisus le-a zis: „Mâncarea Mea este să fac voia Celui care M-a trimis şi să-I împlinesc lucrarea.
Ioan 4:32-34 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Dar el le-a spus: Eu am de mâncat o mâncare pe care voi nu o cunoașteți. De aceea discipolii spuneau unul altuia: I-a adus cineva să mănânce? Isus le spune: Mâncarea mea este să fac voia celui ce m-a trimis și să împlinesc lucrarea lui.
Ioan 4:32-34 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
Dar El le‑a zis: „Eu am de mâncat o mâncare pe care voi n‑o cunoașteți.” Ucenicii și‑au zis atunci unii altora: „Nu cumva I‑a adus cineva să mănânce?” Isus le‑a zis: „Mâncarea Mea este să fac voia Celui ce M‑a trimis și să împlinesc lucrarea Lui.
Ioan 4:32-34 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Dar El le-a zis: „Eu am de mâncat o mâncare pe care voi n-o cunoașteți.” Ucenicii au început să-și zică deci unii altora: „Nu cumva I-a adus cineva să mănânce?” Isus le-a zis: „Mâncarea Mea este să fac voia Celui ce M-a trimis și să împlinesc lucrarea Lui.
Ioan 4:32-34 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Dar El le-a zis: „Eu voi servi o mâncare pe care voi nu o cunoașteți.” Discipolii au început să discute între ei astfel: „Oare nu I-a adus cineva să mănânce?” Isus le-a zis: „Pentru Mine, a mânca înseamnă să îndeplinesc dorința Celui care M-a trimis și să realizez lucrarea Lui!
Ioan 4:32-34 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
El le-a răspuns: „Am o mâncare, Ca s-o mănânc, însă, pe care, Voi n-o cunoașteți, dragii Mei.” Atunci, discipoli-ntre ei, S-au întrebat: „I-a dat, cumva, De-ale mâncării, cineva?” Iisus le-a zis: „A mea mâncare, E să fac voia Celui care Trimisu-M-a, iar Eu voiesc, Lucrarea, să I-o împlinesc.
Ioan 4:32-34 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Dar el le-a zis: „Eu am de mâncat o mâncare pe care voi nu o cunoașteți”. Așadar, discipolii ziceau unii către alții: „Oare i-a adus cineva de mâncare?”. Isus le-a zis: „Hrana mea este să fac voința celui care m-a trimis și să împlinesc lucrarea lui.
Ioan 4:32-34 Noua Traducere Românească (NTR)
Dar El le-a zis: ‒ Eu am de mâncat o mâncare despre care voi nu știți. Drept urmare, ucenicii și-au zis unii altora: „Nu cumva I-a adus cineva de mâncare?“. Isus le-a zis: ‒ Mâncarea Mea este să fac voia Celui Ce M-a trimis și să împlinesc lucrarea Lui.
Ioan 4:32-34 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Dar El le-a zis: „Eu am de mâncat o mâncare pe care voi n-o cunoașteți.” Ucenicii au început să-și zică deci unii altora: „Nu cumva I-a adus cineva să mănânce?” Isus le-a zis: „Mâncarea Mea este să fac voia Celui ce M-a trimis și să împlinesc lucrarea Lui.