Ioan 12:25
Ioan 12:25 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Cine îşi iubeşte viaţa o va pierde şi cine îşi urăşte viaţa în lumea aceasta şi-o va păstra pentru viaţa veşnică.
Ioan 12:25 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Cel ce își iubește viața și-o va pierde; și cel ce își urăște viața în această lume și-o va păstra pentru viață eternă.
Ioan 12:25 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
Cine își iubește viața o va pierde, și cine își urăște viața în lumea aceasta o va păstra pentru viața veșnică.
Ioan 12:25 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Cine își iubește viața o va pierde; și cine își urăște viața în lumea aceasta o va păstra pentru viața veșnică.
Ioan 12:25 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Cine își iubește viața, o va pierde; dar cine își urăște viața în această lume, o va păstra pentru eternitate.
Ioan 12:25 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Cel care, viața, își iubește, O să și-o piardă; dar cel care Viața-și urăște-n lume, are S-o capete, căci va să-i fie, Viața, dată, pe veșnicie.
Ioan 12:25 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Cine își iubește viața o va pierde; cine își urăște viața în lumea aceasta o păstrează pentru viața veșnică.