Isaia 40:7-8
Isaia 40:7-8 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Iarba se ofilește, floarea se vestejește, pentru că duhul DOMNULUI suflă peste ea, cu siguranță poporul este iarbă. Iarba se ofilește, floarea se vestejește, dar cuvântul Dumnezeului nostru va rămâne pentru totdeauna.
Isaia 40:7-8 Noua Traducere Românească (NTR)
Iarba se usucă, floarea cade, când vine suflarea DOMNULUI peste ea. Într-adevăr, ca iarba este poporul! Iarba se usucă, iar floarea cade, însă Cuvântul Dumnezeului nostru rămâne pe vecie!
Isaia 40:7-8 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Iarba se usucă, floarea cade când suflă vântul Domnului peste ea.” Într-adevăr, poporul este ca iarba: iarba se usucă, floarea cade, dar cuvântul Dumnezeului nostru rămâne în veac.
Isaia 40:7-8 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Iarba se usucă, iar floarea se ofilește când vine suflarea lui Iahve peste ea!» Da, poporul este exact ca iarba! Iarba se usucă și floarea se ofilește. Dar Cuvântul Dumnezeului nostru rămâne (valabil) pentru totdeauna!
Isaia 40:7-8 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Iată că iarba se usucă, Iar floarea ei este pe ducă Și cade-ndată, la pământ, Când trece al Domnului vânt.” E drept, este acest popor, Precum iarba câmpiilor: Iată că iarba se usucă Iar floarea are să se ducă, Însă va dăinui, mereu, Cuvântul spus de Dumnezeu.
Isaia 40:7-8 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Iarba se usucă, floarea se ofilește, pentru că Duhul Domnului suflă peste ele; cu adevărat, poporul este ca iarba. Iarba se usucă, floarea se ofilește, dar cuvântul Dumnezeului nostru rămâne pentru totdeauna.