Exodul 1:20-21
Exodul 1:20-21 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Dumnezeu a făcut bine moașelor și poporul s-a înmulțit și a ajuns foarte mare la număr. Pentru că moașele se temuseră de Dumnezeu, Dumnezeu le-a făcut case.
Exodul 1:20-21 Noua Traducere Românească (NTR)
Dumnezeu le-a făcut bine moașelor, iar poporul s-a înmulțit și a ajuns foarte puternic. Pentru că moașele s-au temut de Dumnezeu, El le-a întemeiat familii.
Exodul 1:20-21 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
De aceea Dumnezeu s-a purtat bine cu moașele; și poporul s-a înmulțit și a devenit foarte tare. Și s-a întâmplat, din cauză că moașele s-au temut de Dumnezeu, că el le-a făcut case.
Exodul 1:20-21 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
Dumnezeu le‑a făcut bine moașelor, și poporul s‑a înmulțit și s‑a întărit mult. Pentru că moașele se temuseră de El, Dumnezeu le‑a binecuvântat casele.
Exodul 1:20-21 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Dumnezeu le-a făcut bine moașelor, și poporul s-a înmulțit și a ajuns foarte mare la număr. Pentru că moașele se temuseră de Dumnezeu, Dumnezeu le-a făcut case.
Exodul 1:20-21 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Dumnezeu le-a făcut bine moașelor, iar poporul s-a înmulțit și a devenit o forță. Pentru că moașele s-au temut de Dumnezeu, El le-a ajutat pe fiecare dintre ele să își înființeze o familie.
Exodul 1:20-21 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Acelor moașe, Dumnezeu, Când a văzut cum s-au purtat, Le-a făcut bine. Ne-ncetat, Poporu-n număr a sporit, Iar Dumnezeu a dăruit Moașelor, case. În ăst fel, Plată primit-au, de la El, Pentru că Domnul a văzut, Că – de El – ele s-au temut.
Exodul 1:20-21 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Dumnezeu le-a făcut bine moașelor, iar poporul s-a înmulțit și s-a întărit foarte mult. Fiindcă moașele se temuseră de Dumnezeu, el le-a dăruit familii.