Efeseni 6:5-8
Efeseni 6:5-8 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Sclavilor, ascultaţi de stăpânii voştri pământeşti cu teamă şi cutremur, în sinceritatea inimii voastre, ca de Hristos; nu-i slujiţi doar când sunteţi văzuţi, cu gândul de a plăcea oamenilor, ci ca nişte robi ai lui Hristos, făcând din inimă voia lui Dumnezeu. Slujiţi de bunăvoie, ca Domnului, şi nu ca oamenilor, ştiind că Domnul va răsplăti fiecăruia – sclav sau liber – pentru orice lucru bun pe care l-a făcut.
Efeseni 6:5-8 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Robilor, cu teamă și tremur, în simplitatea inimii voastre, ca lui Cristos, faceți ce vă poruncesc stăpânii, conform cărnii; Nu cu servire de ochii lor, precum cei ce plac oamenilor, ci ca robii lui Cristos, făcând voia lui Dumnezeu din inimă; Servind cu bunăvoință, ca Domnului și nu oamenilor, Știind că orice bunătate va face fiecare, aceasta va primi de la Domnul, fie că este rob sau liber.
Efeseni 6:5-8 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
Robilor, ascultați de stăpânii voștri pământești cu frică și cutremur, cu o inimă sinceră, ca de Hristos! Slujiți‑le nu doar când sunteți sub ochii lor, precum cei ce caută să le fie pe plac oamenilor, ci ca niște robi ai lui Hristos, care fac din tot sufletul voia lui Dumnezeu! Slujiți‑le cu tragere de inimă, ca pentru Domnul, nu ca pentru oameni, căci știți că fiecare, rob sau liber, își va primi răsplata de la Domnul după binele pe care l‑a făcut!
Efeseni 6:5-8 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Robilor, ascultați de stăpânii voștri pământești cu frică și cutremur, în curăție de inimă, ca de Hristos! Slujiți-le nu numai când sunteți sub ochii lor, ca și cum ați vrea să le plăceți oamenilor, ci ca niște robi ai lui Hristos, care fac din inimă voia lui Dumnezeu! Slujiți-le cu bucurie, ca Domnului, iar nu oamenilor, căci știți că fiecare, fie rob, fie slobod, va primi răsplată de la Domnul după binele pe care-l va fi făcut!
Efeseni 6:5-8 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Sclavilor, ascultați de stăpânii voștri care sunt pe pământ, acordându-le respect. În inimile voastre, să fiți sinceri cu ei exact cum sunteți în raportul vostru cu Cristos. Astfel, să aveți un bun comportament nu doar atunci când sunteți observați de ei, ca și când ați urmări să vă aprecieze; ci să trăiți permanent ca niște sclavi ai lui Cristos care fac din suflet ce dorește Dumnezeu. Serviți-vă stăpânii cu devotament; și să faceți acest lucru exact ca atunci când ați sluji pe Stăpân(ul nostru), nu pe oameni, știind că fiecare om – indiferent că este sclav sau liber – dacă face ce este bine, va fi recompensat de Stăpân.
Efeseni 6:5-8 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Voi robilor, să căutați, Stăpânii, să vi-i ascultați, Cu teamă și cutremur mare – Cu curăție, fiecare, În a sa inimă apoi – Cum de Hristos, ascultați voi. Neîncetat, să le slujiți – Nu doar atunci când vă găsiți Sub ochii lor, ca și cum vreți Ca omului să îi plăceți – Ci ca și niște robi pe care, Domnul Iisus Hristos îi are, Cari fac, din inimă, mereu, Doar voile lui Dumnezeu. Să îi slujiți stăpânului, Cum Îi slujiți și Domnului; Adică vreau, cu bucurie, Slujirea voastră, ca să fie, Căci fiecare, negreșit – Ori rob, ori slobod dovedit – Primi-va o răsplată, care Domnul o dă, la fiecare, După ce fi-va cântărit Tot ceea ce s-a săvârșit, Adică după ce-a văzut, Răul sau binele, făcut.
Efeseni 6:5-8 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Servitorilor, ascultați de stăpânii voștri după trup cu teamă și respect în sinceritatea inimii voastre, ca de Cristos, nu dintr-o supunere de ochii lumii, precum cei care caută să placă oamenilor, ci ca slujitori ai lui Cristos care împlinesc voința lui Dumnezeu din suflet! Slujiți cu voie bună ca Domnului, și nu oamenilor, știind că fiecare, fie sclav, fie om liber, va primi răsplata de la Domnul pentru binele pe care îl face!
Efeseni 6:5-8 Noua Traducere Românească (NTR)
Sclavilor, ascultați de stăpânii voștri pământești cu teamă și respect, în sinceritatea inimii voastre, ca de Cristos, nu doar când sunteți văzuți de ei, ca niște oameni care încearcă să placă altora, ci ca niște slujitori ai lui Cristos, făcând din suflet voia lui Dumnezeu. Slujiți cu bunăvoință, ca pentru Domnul, și nu ca pentru oameni, știind că fiecare, dacă face ceea ce este bine, va primi la fel de la Domnul, fie că este sclav, fie că este om liber.
Efeseni 6:5-8 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Robilor, ascultați de stăpânii voștri pământești cu frică și cutremur, în curăție de inimă, ca de Hristos. Slujiți-le nu numai când sunteți sub ochii lor, ca și cum ați vrea să plăceți oamenilor, ci ca niște robi ai lui Hristos, care fac din inimă voia lui Dumnezeu. Slujiți-le cu bucurie, ca Domnului, iar nu oamenilor, căci știți că fiecare, fie rob, fie slobod, va primi răsplată de la Domnul, după binele pe care-l va fi făcut.