Efeseni 4:23-24
Efeseni 4:23-24 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Aţi fost învăţaţi să vă înnoiţi în duhul minţii voastre şi să vă îmbrăcaţi cu omul cel nou, creat după chipul lui Dumnezeu, în dreptatea şi sfinţenia adevărului.
Efeseni 4:23-24 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și să vă înnoiți în duhul minții voastre; Și să vă îmbrăcați cu omul nou, care, conform lui Dumnezeu, este creat în dreptate și adevărată sfințenie.
Efeseni 4:23-24 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
să vă înnoiți în duhul minții voastre și să vă îmbrăcați în omul cel nou, creat după chipul lui Dumnezeu în dreptatea și sfințenia care vin din adevăr.
Efeseni 4:23-24 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
și să vă înnoiți în duhul minții voastre și să vă îmbrăcați în omul cel nou, făcut după chipul lui Dumnezeu, de o neprihănire și o sfințenie pe care le dă adevărul.
Efeseni 4:23-24 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Și să aveți o altă atitudine, înnoindu-vă la nivelul minții voastre, prin „îmbrăcarea” cu omul nou care este creat conform imaginii lui Dumnezeu în adevărata dreptate și în sfințenie.
Efeseni 4:23-24 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Și-n duhul minți-apoi, să știți, Necontenit, să vă-nnoiți, Iar omul nou, să îl luați, Cu el, ca să vă îmbrăcați; Căci omul nou este făcut În chipul, bine cunoscut, Cari este al lui Dumnezeu, Având sfințenia sa, mereu, Și o neprihănire-a lui, Ce-s ale adevărului.
Efeseni 4:23-24 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Înnoiți-vă duhul minții voastre și îmbrăcați-vă cu omul cel nou, cel creat după [asemănarea lui] Dumnezeu în dreptate și în sfințenia adevărului!