2 Împăraţilor 13:14-20
2 Împăraţilor 13:14-20 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Elisei s-a îmbolnăvit de o boală care i-a cauzat moartea. Iehoaș – regele celor din teritoriul numit Israel – venise la el ca să îl vadă și plânsese în fața lui. Bocind, el a zis: „Părintele meu! Părintele meu! Carul lui Israel și călăreții lui!” Elisei i-a zis: „Ia un arc și niște săgeți!” El s-a dus și a luat un arc și niște săgeți. Elisei i-a zis regelui lui Israel: „Acum încordează arcul cu mâna ta!” După ce a încordat arcul cu mâna lui, Elisei și-a pus mâinile pe mâinile regelui. Apoi el i-a zis: „Deschide fereastra dinspre Est!” Și regele a deschis-o. Elisei i-a spus: „Trage!” Și el a tras. Atunci Elisei i-a zis: „Aceasta este săgeata victoriei care vine de la Iahve – o săgeată a victoriei împotriva lui Aram; pentru că tu îi vei lovi pe aramei la Afec până îi vei distruge.” Apoi i-a zis: „Ia săgețile!” Și el le-a luat. Elisei i-a mai zis regelui celor numiți Israel: „Lovește pământul cu ele!” El a lovit pământul de trei ori; apoi s-a oprit. Omul lui Dumnezeu s-a mâniat pe el; și i-a zis: „Ar fi trebuit să lovești de cinci sau de șase ori. Atunci i-ai fi lovit pe aramei până i-ai fi distrus total. Dar dacă ai procedat așa, îi vei învinge doar de trei ori!” Elisei a murit și a fost înmormântat. În următorul an, niște grupuri de moabiți au invadat țara.
2 Împăraţilor 13:14-20 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și Elisei se îmbolnăvise de boala lui de care a murit. Și Ioas, împăratul lui Israel, a coborât la el și a plâns pe fața lui și a spus: O, tatăl meu, tatăl meu, carul lui Israel și călăreții lui. Și Elisei i-a zis: Ia un arc și săgeți. Iar el a luat un arc și săgeți. Și a spus împăratului lui Israel: Pune-ți mâna pe arc. Și el și-a pus mâna pe el; și Elisei și-a pus mâinile sale pe mâinile împăratului. Și a spus: Deschide fereastra dinspre est. Și el a deschis-o. Atunci Elisei a zis: Trage. Și el a tras. Iar el a spus: Săgeata eliberării DOMNULUI și săgeata eliberării de Siria, fiindcă vei lovi pe sirieni în Afec, până îi vei mistui. Și a spus: Ia săgețile. Iar el le-a luat. Și a zis împăratului lui Israel: Lovește în pământ. Și a lovit de trei ori și s-a oprit. Și omul lui Dumnezeu s-a înfuriat pe el și a spus: Trebuia să fi lovit de cinci sau de șase ori; atunci ai fi lovit Siria până ai fi nimicit-o; dar acum vei lovi Siria doar de trei ori. Și Elisei a murit și l-au îngropat. Și cetele moabiților au invadat țara la începutul anului.
2 Împăraţilor 13:14-20 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Elisei s-a îmbolnăvit de o boală, de care apoi a și murit. Ioas, împăratul lui Israel, s-a coborât la el, a plâns pe fața lui și a zis: „Părinte, părinte! Carul lui Israel și călărimea lui!” Elisei i-a zis: „Ia un arc și săgeți!” Și a luat un arc și niște săgeți. Apoi Elisei i-a zis împăratului lui Israel: „Încordează arcul cu mâna ta!” Și după ce l-a încordat cu mâna lui, Elisei și-a pus mâinile pe mâinile împăratului și a zis: „Deschide fereastra dinspre răsărit!” Și a deschis-o. Elisei a zis: „Trage!” Și a tras. Elisei a zis: „Aceasta este o săgeată de izbăvire din partea Domnului, o săgeată de izbăvire împotriva sirienilor – îi vei bate pe sirieni la Afec până îi vei nimici.” Elisei a mai zis: „Ia săgeți!” Și a luat. Elisei i-a zis împăratului lui Israel: „Lovește în pământ!” Și a lovit de trei ori, apoi s-a oprit. Omul lui Dumnezeu s-a mâniat pe el și a zis: „Trebuia să lovești de cinci sau șase ori: atunci i-ai fi bătut pe sirieni până i-ai fi nimicit; acum îi vei bate numai de trei ori.” Elisei a murit și a fost îngropat. În anul următor au intrat în țară niște cete de moabiți.
2 Împăraţilor 13:14-20 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
O cruntă boală l-a lovit Pe Elisei, și a murit. Când încă era-n viață el, Cel ce domnea în Israel – Ioas – s-a dus de l-a cătat. În casa lui când a intrat, A plâns zicând aste cuvinte: „Părinte! Oh! Al meu părinte!”, Și-apoi: „Carul lui Israel Și călărimea lui, la fel!”, Iar Elisei a cuvântat: „Ia-ți arcul cu săgeți, de-ndat!” Ioas, atuncea, a făcut Așa precum i s-a cerut. Încoardă-ți arcul!” – a mai spus Iar Elisei. Apoi și-a pus, Încetișor, mâinile lui, Pe cele-ale-mpăratului. „Deschide geamul!”– i-a mai zis. El s-a grăbit și l-a dechis, Iar Elisei a poruncit: „Trage, acum, spre răsărit! Astă săgeată, să ai știre, Că este pentru izbăvire. Ea-i dar, din partea Domnului, Pentru întreg poporul Lui. Pe Sirieni, tu ai să-i bați Când – la Afec – sunt adunați. Acolo ai să îi lovești Și-n urmă ai să-i nimicești. Mai ia săgeți!” – a poruncit Iar Elisei. El s-a grăbit Să împlinească-al său cuvânt. „Acuma, trage în pământ” – Mai zise Elisei, iar el A împlântat, în locu-acel, De-ndată, trei săgeți. Apoi, Se-ntoarse la proroc, ‘napoi. Prorocu-atunci s-a mâniat Și plin de ciudă, la-ntrebat: „Să-mi spui dar, de ce te-ai oprit? Căci trebuia să fi lovit Pământul, de cinci, șase ori! Acum, însă, doar de trei ori, Au să înfrângă-ai tăi oșteni, Armatele de Sirieni.” Prorocu-n urmă a murit. Întreg poporul l-a jelit Și-ntr-un mormânt l-au așezat, Lângă ai săi adăugat. Apoi, în anul următor, Peste-al lui Israel popor, Cete de pradă au venit, Cari din Moab au năvălit.
2 Împăraţilor 13:14-20 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Elizéu s-a îmbolnăvit de o boală din cauza căreia avea să moară. Ióas, regele lui Israél, a coborât la el, a plâns înaintea lui și a zis: „Părintele meu! Părintele meu! Carul lui Israél și cavaleria lui!”. Elizéu i-a zis: „Ia un arc și săgeți!”. Și el i-a adus un arc și săgeți. Apoi Elizéu i-a zis regelui lui Israél: „Întinde arcul cu mâna ta!”. Iar el a întins arcul cu mâna lui. Apoi Elizéu și-a pus mâinile peste mâinile regelui și i-a zis: „Deschide fereastra de la est!”. Iar el a deschis-o. Elizéu i-a zis: „Trage!”. Și el a tras. Apoi Elizéu i-a zis: „Săgeata eliberării Domnului! Săgeata eliberării împotriva lui Arám! Tu îl vei lovi pe Arám la Aféc până îl vei nimici”. Apoi Elizéu i-a zis: „Ia săgeți!”. Și el a luat. Elizéu i-a spus regelui lui Israél: „Lovește pământul!”. Și l-a lovit de trei ori, apoi s-a oprit. Omul lui Dumnezeu s-a mâniat pe el și a zis: „Trebuia să lovești de cinci sau șase ori: atunci l-ai fi bătut pe Arám până l-ai fi nimicit. Acum, însă, îl vei bate pe Arám de trei ori”. Elizéu a murit și a fost îngropat. Niște cete din Moáb au venit în țară la începutul anului.
2 Împăraţilor 13:14-20 Noua Traducere Românească (NTR)
Elisei s-a îmbolnăvit de o boală de care urma să moară. Iehoaș, regele lui Israel, s-a dus la el și a plâns înaintea lui, zicând: ‒ Părintele meu! Părintele meu! Carul lui Israel și călăreții lui! Elisei i-a zis: ‒ Ia un arc și niște săgeți! Și el a luat un arc și niște săgeți. Apoi i-a zis regelui lui Israel: ‒ Acum încordează arcul cu mâna ta! După ce a încordat arcul cu mâna lui, Elisei și-a pus mâinile pe mâinile regelui. Elisei a zis: ‒ Deschide fereastra dinspre est! Și el a deschis-o. Elisei i-a zis: ‒ Trage! Și el a tras. Apoi Elisei a zis: ‒ Aceasta este săgeata victoriei DOMNULUI, o săgeată a victoriei împotriva lui Aram, căci tu îi vei lovi pe aramei la Afek până îi vei nimici. Apoi i-a zis: ‒ Ia săgețile! Și el le-a luat. Apoi i-a zis regelui lui Israel: ‒ Lovește pământul cu ele! El a lovit pământul de trei ori, și apoi s-a oprit. Omul lui Dumnezeu s-a mâniat pe el și i-a zis: ‒ Ar fi trebuit să lovești de cinci sau de șase ori, și atunci i-ai fi lovit pe aramei până i-ai fi nimicit. Acum, însă, îi vei învinge doar de trei ori. Elisei a murit și a fost înmormântat. În anul următor, niște cete de moabiți au invadat țara.
2 Împăraţilor 13:14-20 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Elisei s-a îmbolnăvit de o boală, de care a murit. Ioas, împăratul lui Israel, s-a coborât la el, a plâns pe fața lui și a zis: „Părinte, părinte! Carul lui Israel și călărimea lui!” Elisei i-a zis: „Ia un arc și săgeți!” Și a luat un arc și niște săgeți. Apoi Elisei a zis împăratului lui Israel: „Încordează arcul cu mâna ta!” Și, după ce l-a încordat cu mâna lui, Elisei și-a pus mâinile pe mâinile împăratului și a zis: „Deschide fereastra dinspre răsărit!” Și a deschis-o. Elisei a zis: „Trage!” Și a tras. Elisei a zis: „Aceasta este o săgeată de izbăvire din partea Domnului, o săgeată de izbăvire împotriva sirienilor – vei bate pe sirieni la Afec până îi vei nimici.” Elisei a mai zis: „Ia săgeți!” Și a luat. Elisei a zis împăratului lui Israel: „Lovește în pământ!” Și a lovit de trei ori, apoi s-a oprit. Omul lui Dumnezeu s-a mâniat pe el și a zis: „Trebuia să lovești de cinci sau șase ori: atunci ai fi bătut pe sirieni până i-ai fi nimicit, acum îi vei bate numai de trei ori.” Elisei a murit și a fost îngropat. În anul următor, au intrat în țară niște cete de moabiți.