1 Corinteni 16:13-14
1 Corinteni 16:13-14 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Vegheaţi, fiţi tari în credinţă, îmbărbătaţi-vă, întăriţi-vă. Tot ceea ce faceţi să faceţi cu dragoste.
1 Corinteni 16:13-14 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Vegheați, stați tari în credință, îmbărbătați-vă, fiți tari! Toate faptele voastre să fie făcute cu dragoste creștină.
1 Corinteni 16:13-14 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
Vegheați, fiți tari în credință, îmbărbătați‑vă, întăriți‑vă! Tot ce faceți să fie făcut cu dragoste!
1 Corinteni 16:13-14 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Vegheați, fiți tari în credință, fiți oameni, întăriți-vă! Tot ce faceți să fie făcut cu dragoste!
1 Corinteni 16:13-14 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Fiți vigilenți! Rămâneți fermi în credință! Vă provoc să fiți curajoși și să nu renunțați. Tot ce faceți, să fie făcut cu dragoste!
1 Corinteni 16:13-14 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
„Vegheați! – acesta-i sfatul meu; Tari – în credință – fiți, mereu; Necontenit, oameni să fiți Și, ne-ncetat, să vă-ntăriți! Tot ceea ce-o să faceți voi, Faceți din dragoste, apoi!
1 Corinteni 16:13-14 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Vegheați, rămâneți tari în credință, îmbărbătați-vă și întăriți-vă! Toate să fie făcute în iubire!
1 Corinteni 16:13-14 Noua Traducere Românească (NTR)
Vegheați, stați fermi în credință, fiți curajoși, fiți tari! Tot ceea ce faceți, să fie făcut în dragoste.