YouVersion
Pictograma căutare

1 Corinteni 16

16
IV. CONCLUZIE
Colecta pentru Ierusalím
1Cât despre colectele pentru sfinți, voi să faceți așa cum am hotărât pentru Bisericile din Galáția: 2în prima [zi] a săptămânii#16,2 Lit.: „prima după sâmbătă”., fiecare dintre voi să pună deoparte, la el acasă, păstrând ceea ce i se pare bun, ca să nu aibă loc colectele atunci când voi veni. 3Iar când voi veni, îi voi trimite cu scrisori pe cei pe care îi stimați ca să ducă darul#16,3 Lit.: „harul”. vostru la Ierusalím 4și dacă este cazul#16,4 Lit.: „dacă este vrednic”. să merg și eu, vor merge cu mine.
Planurile lui Paul
5Voi merge la voi, după ce voi trece prin Macedónia, căci prin Macedónia voi trece. 6Voi rămâne la voi sau chiar voi ierna [acolo], pentru ca voi să mă însoțiți acolo unde voi merge. 7Căci de data aceasta vreau să vă văd nu doar în treacăt, căci sper să rămân la voi un timp, dacă Domnul îmi va permite. 8Voi rămâne totuși la Éfes până la Rusalii. 9Căci mi s-a deschis o poartă largă și favorabilă pentru activitate, dar sunt și mulți care se împotrivesc.
10Dacă vine Timotéi, vedeți să stea la voi fără teamă, căci el muncește ca și mine la lucrarea Domnului! 11Nu cumva să-l disprețuiască cineva! Însoțiți-l în pace ca să vină la mine pentru că îl aștept împreună cu frații!
12Cât despre fratele Apólo, l-am rugat mult să vină la voi împreună cu frații, dar nu a vrut nicidecum să vină acum. Va veni când va găsi un moment prielnic.
Îndemnuri și salutul final
13Vegheați, rămâneți tari în credință, îmbărbătați-vă și întăriți-vă! 14Toate să fie făcute în iubire!
15Vă îndemn, fraților – voi cunoașteți casa lui Stéfanas; ei sunt primul rod#16,15 Lit.: „primiția”. al Aháiei și s-au dedicat slujirii sfinților – 16să vă supuneți și voi unora ca aceștia și oricui colaborează și trudește cu ei. 17Mă bucur de venirea lui Stéfanas, a lui Fortunátus și a lui Aháicus pentru că ei au suplinit lipsa voastră. 18Într-adevăr, ei au liniștit duhul meu și al vostru. Așadar, purtați recunoștință unora ca aceștia!
19Vă salută Bisericile din Asia. Vă salută mult, în Domnul, Ácvila și Príscila, împreună cu comunitatea din casa lor. 20Vă salută toți frații. Salutați-vă unii pe alții cu o sărutare sfântă!
21Salutul este scris cu mâna mea, Paul.
22Dacă cineva nu-l iubește pe Domnul, să fie blestemat! Marána thá!#16,22 Expresia vine din aramaică, iar Paul o preia fără traducere. Semnificația e: „Domnul vine”. Expresia mai apare în Didahèea 10,6 în varianta „Maràn athà”, unde înseamnă „Doamne, vino!”.
23Harul Domnului Isus să fie cu voi!
24Iubirea mea este cu voi toți în Cristos Isus! #Mt 28,1 par #Fap 20,7 #2Cor 8,20-21 #Fap 19,21 #15,58 #Gal 5,1 #2Tes 2,15 #Ef 6,10 #1Cor 1,16 #Rom 16,5 #Rom 16,3.5 #Rom 16,16 #2Cor 13,12 #1Tes 5,26 #1Pt 5,14 #Gal 6,11 #Col 4,18 #2Tes 3,17 #Flm 19

Evidențiere

Partajează

Copiază

None

Dorești să ai evidențierile salvate pe toate dispozitivele? Înscrie-te sau conectează-te