YouVersion
Pictograma căutare

Genesis 21

21
Isaac whuzdli
1ꞋInkꞌez Moodihti (Yahweh) ꞌen Sarah yughu ninya ꞌet whe ndutínelh ni daꞌ, ꞌinkꞌez Moodihti (Yahweh) ꞌen Sarah ba nduja, ntsꞌe datni ꞌet. 2Sarah ꞌen ba Abraham ba ooyeꞌ titꞌelh ꞌen duneyaz tileh. Hoonyan whe ꞌet ndet Yakꞌusda (Elohim) yuba yulhni-un ꞌet nduhooja. 3ꞋInkꞌez Abraham ndun tsꞌoodun yughu yulhtsi-un, duneyaz, Sarah yulhtsi, Isaac yulhni. 4ꞋInkꞌez Abraham duyeꞌ Isaac hukwa dune unli-un yuztꞌus lhkꞌu dit dzin be, be inleꞌ whe daja ni la Yakꞌusda (Elohim) ndoneh yulhni ꞌet nduja. 5ꞋEt Abraham whunizyat whunizyat be yus kꞌut (100) whe ꞌet Isaac yughu yulhtsi.
6ꞋInkꞌez Sarah ꞌutni, “Yakꞌusda (Elohim) usdlo-un sgha ooninꞌai. Mbene la suditsꞌone tsꞌiyawh la sulh hoodloh.” 7ꞋInkꞌez cha ꞌutni, “Mbe suba Abraham yudoniꞌ Sarah tsꞌoodun eꞌtilhtuk hidoniꞌ, duneti unli, ꞌet whe dune ooyaz ba ꞌustꞌi suliꞌ.”
8ꞋEt tsꞌoodun nuyeh ꞌinkꞌez ꞌulhtuk-un ꞌetsul ꞌuja ꞌet dzin ꞌet Abraham dune ghu nusuya.
Hagar ꞌinkꞌez Ishmael tebuninyoot
9ꞋEt Sarah yunilhꞌen nyoon tsꞌeke Egypt whutꞌen ooyeꞌ ꞌuntꞌoh, Abraham dune ghu yulhtsi-un, yughudloh. 10ꞋEt huwa Abraham ꞌuyulhni, “Ndun tsꞌekoo ꞌulhna ꞌinkꞌez buyaz bulh tenabuninyoot. Ndun ꞌulhna buyaz ꞌen ꞌaw syaz Isaac tsꞌiyai nkꞌelhꞌaz yolhchoot ꞌaitꞌoh.”
11ꞋInkꞌez daja ꞌutni whe, ꞌet Abraham ooba nekꞌeꞌ hootꞌoh nyoon ooyeꞌ ꞌen ghun. 12ꞋEt hoontsꞌi Yakꞌusda (Elohim) ꞌen Abraham ꞌuyulhni, “Khun te mba dzoh ꞌuhootꞌeꞌ junih, ndun tsꞌeke kꞌus duyaz bulh ꞌen bughun, Sarah daja nyulhni la oozilhtsꞌai, Isaac ꞌen la toh tsꞌe dune whutaleh ꞌen, nyun ntsꞌu haindene ꞌuhutitꞌelh. 13ꞋEt hoontsꞌi ndun tsꞌeke ꞌulhna ooyaz, ꞌen gha didoh-un tiselh, ntsꞌu hainzut ꞌet huwa.”
14ꞋEt Abraham bundadaꞌ ꞌudaꞌ dudinya ꞌinkꞌez ꞌutꞌalh-i ꞌinkꞌez too cha, duwus kꞌeyinla ꞌinkꞌez duyeꞌ, Hagar ooyaz ꞌen yugha ininla, ꞌinkꞌez whenayalhꞌaꞌ. ꞋInkꞌez whe naja tsꞌeke, Beersheba chuntoh, dune lhuhóotꞌih, ꞌoh nuya.
15ꞋInkꞌez nyoo too cha ha idalhde, ꞌinkꞌez nyoon duyaz dune ꞌilhoghun duchun sa whusꞌih-un ꞌet neinilhti. 16ꞋInkꞌez yanchꞌaz tsꞌihyan natlꞌa didaꞌ, kꞌaza be ꞌuhututsoh-un ꞌet ꞌuwhuldzoh, ꞌinkꞌez didutchꞌoh ꞌududutni, “Ndun syaz datitsah-un ꞌaw lhozoosꞌen.” ꞋInkꞌez yanchꞌaz netlꞌa didaꞌ ꞌinkꞌez whenintse.
17ꞋEt Yakꞌusda (Elohim) ndun tsꞌoodun ꞌutso yuduztsꞌai. ꞋEt whe Yakꞌusda (Elohim) oolizas ꞌen Hagar yutsꞌun huyih yakꞌuz tsꞌun, ꞌinkꞌez ꞌuyulhni, “Hagar, dainja whe ꞌudini? ꞋAw whenilhjut iloh! Yakꞌusda (Elohim) ndun duneyaz yudantsꞌo whe ꞌuntꞌoh. 18Dudinyaih ꞌinkꞌez tsꞌoodun dudilhtih, ꞌinkꞌez oola oontun, tube dune ootsꞌu ha tidoh whutiselh.”
19ꞋInkꞌez Yakꞌusda (Elohim) tsꞌeke hoonꞌen yulhtsi leꞌ yinla ꞌinkꞌez nyo too dizꞌai-un ka kꞌet ꞌet whutilhꞌen, ꞌinkꞌez nyoo ꞌuzuz be too sulhdzo-i nuyaꞌa-i, ꞌi yudilhbun ꞌinkꞌez duyaz cha too yugha nilhdzo.
20ꞋEt Yakꞌusda (Elohim) ndun duneyaz yulh ꞌuntꞌoh ꞌinkꞌez nizyai. ꞋInkꞌez nyo chuntoh ꞌet whutꞌi ꞌinkꞌez kꞌaza beꞌ tutsoh suliꞌ. 21Keyoh Paran huwhutni-un chuntoh ꞌet whutꞌi ꞌinkꞌez ooloo Egypt whutꞌen-un tsꞌeke ꞌen yuba yilhchoot ooꞌat yutaleh ha.
Ndun Abimelech ꞌinkꞌez Phichol, ꞌen Abraham huyulh yalhduk
22ꞋEt ꞌuhooja ꞌowhuya whudizulh Abimelech ꞌinkꞌez Phicol, lhuganne bumoodih, Abraham huyulh yailhduk ꞌinkꞌez ꞌuhuyulhni, “Ntsꞌoh tila neꞌintꞌen-un tsꞌiyawh Yakꞌusda (Elohim) nyulh ꞌuntꞌoh. 23ꞋEt huwa Yakꞌusda (Elohim) nalh sudini stsꞌu haindene cha ndun syaz cha, danyusla la ngha teꞌnuszun whe neꞌnyuzusꞌen whe nyun cha whuz unꞌa neꞌsolhꞌen ndi yun kꞌut cha, ookwꞌut ninya-i cha.”
24ꞋEt Abraham ꞌutni, “A whuz unꞌa nahutisyeh.”
25ꞋEt Abraham, Abimelech hukwaꞌ yudaniꞌ, di ha Abimelech oonatneꞌutꞌenne ndi too dizꞌai-un ooghu huhoolhchoot. 26ꞋEt Abimelech ꞌutni, “ꞋAw tꞌeoonuzuzun njan duhooja-un ꞌaw sulhdinel, ꞌandit dzin ꞌet ꞌandit tsꞌiya tꞌeooniszin.”
27ꞋEt Abraham ꞌusbai cha, musdoos dune cha, ꞌi Abimelech gha ininla ꞌinkꞌez nahultꞌoh lhba khuni be ba lhaoodulya. 28ꞋInkꞌez Abraham lhtakꞌantꞌi ꞌusbaiyaz, tsꞌekoo ꞌusbaiyaz ꞌi ꞌudun neininla. 29ꞋEt Abimelech Abraham yoodulhkut, “Dahoontꞌoh huwa ndi lhtakꞌantꞌi ꞌusbaiyaz ꞌudun neninla?”
30ꞋEt ꞌuyulhni, “Ndi lhtakꞌantꞌi ꞌusbaiyaz slakꞌez olhchoot ꞌi gha tꞌeoonudzun, njan too dizꞌai-un si ꞌuwhusla wheꞌ hoontꞌoh.”
31ꞋEt huwa njan ꞌet Beersheba whulhni nahultꞌoh lhtsꞌun nahuhisda-un ꞌet huwa.
32ꞋEt njan Beersheba ꞌet khuni buba lhaoodulya, ꞌet Abimelech dunadija, Phicol lhuganne bumoodih bulh ꞌinkꞌez Philistinene bukeyoh tsꞌe whuz whenahitꞌaz. 33ꞋEt Abraham nyo Beersheba ꞌet tamarisk duchun ꞌi nyoh ꞌet ꞌainanla, ꞌinkꞌez ꞌet Moodihti (Yahweh Olam)#21:33 Ndi booziꞌ El Olam ꞌi “ꞋIlhiz Wheni Yakꞌusda unli” ni whe ꞌutni. Ndi duchun Abraham ꞌet ꞌainanla, ꞌi tube saꞌ ha nulhyeh ꞌinkꞌez tube dune ba whudiztiꞌ wheꞌ hoontꞌoh. ꞋEt Jn 1:1-2 ꞌukꞌu whuzguz whe njan ndutni, “Soo ꞌudechoo daꞌ ꞌet khuni hoonli ꞌinkꞌez ndi khuni ꞌi Yakꞌusda yulh ꞌúntꞌoh. Ndi khuni ꞌi Yakꞌusda ꞌuntꞌoh. Ndun ꞌen soo ꞌudechoo daꞌ whutsꞌun Yakꞌusda bulh ꞌuntꞌoh.” ꞋI be whutsꞌodulꞌeh, Jesus Christ ndi duchun kꞌunꞌa ꞌen ꞌilhiz wheni Yakꞌusda unli. Whuz unꞌa ndi booziꞌ “El Olam” ni whe ꞌutni. Rom 1:20; 1 Ti 1:17. yuka huyih, ꞌen ꞌilhiz wheni Yakꞌusda (El) unli. 34ꞋInkꞌez Abraham nyo Philistine bukeyoh ꞌet lhat dzin ꞌet usda.

Selectat acum:

Genesis 21: crx

Evidențiere

Partajează

Copiază

None

Dorești să ai evidențierile salvate pe toate dispozitivele? Înscrie-te sau conectează-te