GÉNESIS 16
16
Agar e Ismael
1Sarai no podía dar hijos a su esposo Abram, pero tenía una esclava egipcia que se llamaba Agar. 2Y un día dijo Sarai a Abram:
–Mira, el Señor no me ha permitido tener hijos, pero te ruego que te unas a mi esclava Agar, pues tal vez tendré hijos por medio de ella.
Abram aceptó lo que Sarai le decía,#16.2 Según las ideas de la época, la esterilidad era la peor desgracia que le podía ocurrir a una mujer (cf. 1 S 1.10-11). Para atenuar algo de su deshonra, la mujer estéril podía dar a su marido una esclava y reconocer a los hijos de esta como si fueran propios. Cf. Gn 30.1-13. 3y entonces ella tomó a Agar la egipcia y se la dio como mujer a Abram, cuando ya hacía diez años que estaban viviendo en Canaán. 4Abram se unió a Agar, que quedó embarazada, y que cuando se dio cuenta de su estado comenzó a mirar con desprecio a su señora.#16.4 Cf. 1 S 1.6-7. 5Entonces Sarai dijo a Abram:
–¡Tú tienes la culpa de que Agar me desprecie! Yo misma te la di por mujer, y ahora que va a tener un hijo se cree más que yo. Que el Señor diga quién tiene la culpa, si tú o yo.
6Abram le contestó:
–Mira, tu esclava está en tus manos; haz con ella lo que mejor te parezca.
Entonces Sarai comenzó a maltratarla, tanto, que Agar huyó. 7Pero un ángel del Señor#16.7 El v. 13 muestra claramente que, en este contexto, el ángel (o mensajero) del Señor no es un ser distinto de Dios, sino el mismo Señor que se manifiesta y hace sentir su presencia de manera sensible. Véanse Ex 3.2 n.; 23.20-33 n.; 32.34 n.; cf. también Jue 6.11-24. la encontró en el desierto, junto al manantial que está en el camino de Sur,#16.7 El camino de Sur: Probablemente se trata de la antigua ruta que llegaba hasta Egipto, la tierra de Agar, atravesando el desierto de ese nombre (cf. Gn 25.18; 1 S 15.7; 27.8). 8y le preguntó:
–Agar, esclava de Sarai, ¿de dónde vienes y a dónde vas?
–Estoy huyendo de mi señora Sarai –contestó ella.
9Entonces el ángel del Señor le dijo:
–Regresa al lado de tu señora y obedécela en todo.
10Además el ángel del Señor le dijo:
“Aumentaré tanto tus descendientes,
que nadie los podrá contar.
11Estás encinta y tendrás un hijo,
y le pondrás por nombre Ismael,#16.11 Ismael, en hebreo, significa Dios escucha o Que Dios escuche.
porque el Señor escuchó tu aflicción.
12Será arisco como un potro salvaje;
luchará contra todos, y todos contra él;
pero él afirmará su casa
aunque sus hermanos se opongan.”#16.12 Este v. describe el estilo de vida propio de los beduinos árabes, descendientes de Ismael, en las regiones desérticas al sur de Palestina. Cf. Gn 25.16-18.
13Como Agar había hablado con el Señor, le llamó “el Dios que ve”, pues se decía: “Dios me ha visto, y todavía estoy viva.”#16.13 El Dios que ve: heb. El Roí. Dios me ha visto, y todavía estoy viva: otra posible traducción: ¿No he visto realmente a Dios y permanezco con vida después de mi visión? Cadés: Véase Nm 13.26 n. 14Por eso, el pozo se llama: “Pozo del que vive y me ve”. Este pozo está entre Cadés y Béred.
15Y Agar le dio un hijo a Abram,#16.15 Cf. Gl 4.22. y él lo llamó Ismael. 16Abram tenía ochenta y seis años cuando nació Ismael.
Selectat acum:
GÉNESIS 16: DHHED
Evidențiere
Partajează
Copiază
Dorești să ai evidențierile salvate pe toate dispozitivele? Înscrie-te sau conectează-te
Dios Habla Hoy (DHH) versión española Copyright © Sociedad Bíblica de España, 1992 Utilizada con permiso