Иохан 4
4
Сомарянка у колодца
1Блюстители Закона услышали о том, что Исо приобретал и погружал в воду#4:1 Или: «омывал». больше учеников, чем Яхьё, 2хотя на самом деле обряд совершал не Исо, а Его ученики. 3Когда Исо узнал, что о Нём говорят, Он покинул Иудею и направился обратно в Галилею. 4Путь Его лежал через Сомарию, 5и Он пришёл в сомарийский город Сихарь, расположенный недалеко от участка земли, который Якуб некогда дал своему сыну Юсуфу#4:5 См. Нач. 33:18‒19; 48:21‒22.. 6Там был колодец Якуба, и Исо, уставший после дороги, сел у колодца отдохнуть. Это было около полудня.
7К колодцу пришла за водой одна сомарийская#4:7 Сомаряне— этот народ имеет смешанное происхождение. Потомки десяти северных родов Исроила и переселенцев из других частей Ассирийской империи, они признают только Таврот, но не другие книги Писания. женщина.
— Дай Мне, пожалуйста, напиться воды, — попросил её Исо.
8Ученики Его в это время пошли в город купить еды.
9Сомарянка удивилась:
— Ты иудей, а я сомарянка, как это Ты можешь просить у меня напиться? (Дело в том, что иудеи не общаются с сомарянами#4:9 Или: «иудеи не пользуются общей посудой с сомарянами». Для иудея сомаряне были ритуально нечистым народом, и поэтому пользование их посудой влекло за собой церемониальное осквернение..)
10Исо ответил ей:
— Если бы ты знала о даре Всевышнего и о том, Кто просит у тебя напиться, ты бы сама попросила Его, и Он дал бы тебе живой воды#4:10 На языке оригинала выражение живая вода означает как ‘воду, дающую жизнь’, так и простую проточную воду..
11Женщина сказала:
— Господин, Тебе и зачерпнуть-то нечем, а колодец глубок. Откуда же у Тебя живая вода? 12Неужели Ты больше нашего предка Якуба, который оставил нам этот колодец и сам пил из него, и его сыновья пили, и стада его пили?
13Исо ответил:
— Кто пьёт эту воду, тот опять захочет пить. 14Тот же, кто пьёт воду, которую Я дам ему, никогда больше не будет мучим жаждой. Вода, которую Я ему дам, станет в нём источником, текущим в вечную жизнь.
15Женщина сказала Ему:
— Господин, так дай же мне такой воды, чтобы я больше не хотела пить и мне не нужно было приходить сюда за водой.
16Он сказал ей:
— Пойди, позови своего мужа и возвращайся сюда.
17— У меня нет мужа, — ответила женщина.
Исо сказал ей:
— Ты права, когда говоришь, что у тебя нет мужа. 18Ведь у тебя было пять мужей, и тот, с кем ты сейчас живёшь, не муж тебе; это ты правду сказала.
19— Господин, — сказала женщина, — я вижу, что Ты пророк. 20Так объясни же мне, почему наши отцы поклонялись на этой горе#4:20 Сомаряне поклонялись Всевышнему на горе Геризим, которая находится на расстоянии более 40 км севернее от Иерусалима., а вы, иудеи, говорите, что Всевышнему следует поклоняться в Иерусалиме?
21Исо ответил:
— Поверь Мне, женщина, настанет время, когда вы будете поклоняться Отцу не на этой горе и не в Иерусалиме. 22Вы, сомаряне, и сами толком не знаете, чему вы поклоняетесь, мы же знаем, чему поклоняемся, ведь спасение — от иудеев. 23Но наступит время, и уже наступило, когда истинные поклонники будут поклоняться Небесному Отцу в духе и истине, потому что именно таких поклонников ищет Себе Отец. 24Всевышний есть Дух, и поклоняющиеся Ему должны поклоняться в духе и истине.
25Женщина сказала:
— Я знаю, что должен прийти Масех#4:25 Масех— сомаряне, так же как и иудеи, ожидали Масеха. Но, признавая только Таврот, они не могли считать Его Царём из потомков Довуда. По их понятиям Масех, Которого они называли Тахеб, должен был быть пророком, учителем и законодателем, подобным Мусо, Который разрешит все их проблемы (см. Втор. 18:15‒18). (то есть ‘Помазанник’); вот когда Он придёт, Он нам всё и объяснит.
26Исо сказал ей:
— Это Я, Тот, Кто говорит с тобой.
О духовной жатве
27В это время возвратились Его ученики и удивились, что Исо разговаривает с женщиной. Но никто, однако, не спросил, что Он хотел и почему Он с ней говорил. 28Женщина оставила свой кувшин для воды, вернулась в город и сказала людям:
29— Идите и посмотрите на Человека, Который рассказал мне всё, что я сделала. Не Масех ли Он?
30Народ из города пошёл к Исо. 31В это время Его ученики настаивали:
— Учитель, поешь что-нибудь.
32Но Он сказал им:
— У Меня есть пища, о которой вы не знаете.
33Тогда ученики стали переговариваться:
— Может, кто-то принёс Ему поесть?
34— Пища Моя состоит в том, — сказал Исо, — чтобы исполнить волю Пославшего Меня и совершить Его дело.
35— Разве вы не говорите: «Ещё четыре месяца, и будет жатва»? А Я говорю вам: поднимите глаза и посмотрите на поля, как они уже созрели для жатвы! 36Жнец получает свою награду! Он собирает урожай для жизни вечной, чтобы радовались вместе и сеятель, и жнец. 37В этом случае верно изречение: один сеет, а другой жнёт. 38Я послал вас жать то, над чем вы не трудились. Другие много поработали, вы же пожинаете плоды их трудов.
Уверование сомарян
39Многие сомаряне, жители этого города, уверовали в Исо, потому что женщина сказала:
— Он рассказал мне всё, что я сделала.
40Сомаряне пришли к Нему и стали упрашивать Его остаться с ними, и Исо провёл там два дня. 41И ещё больше людей уверовали в Него из-за Его слов. 42Они говорили женщине:
— Мы уже не с твоих слов верим, а потому, что сами слышали и знаем, что Этот Человек действительно Спаситель мира.
Исцеление сына придворного
43Через два дня Исо отправился оттуда в Галилею. 44Он и Сам говорил, что пророк не имеет чести у себя на родине. 45Однако когда Он пришёл в Галилею, галилеяне Его радушно приняли, но только потому, что были в Иерусалиме на празднике Освобождения и видели все чудеса, которые Исо там совершил.
46Исо ещё раз посетил Кану Галилейскую, где Он превратил воду в вино. В Капернауме был один придворный, у которого болел сын. 47Когда этот человек услышал о том, что Исо пришёл из Иудеи в Галилею, он пришёл к Нему и умолял Его исцелить сына, который был при смерти.
48Исо сказал ему:
— Люди, почему вы не можете поверить, пока не увидите чудес и знамений?
49Но придворный лишь умолял:
— Господин, пойдём, пока сын мой ещё не умер.
50Исо ответил:
— Иди, твой сын будет жить.
Человек поверил слову Исо и пошёл. 51Он был ещё в пути, когда рабы встретили его и сообщили, что мальчику полегчало. 52Он спросил, в котором часу ему стало легче, и они сказали:
— Вчера в час дня жар у него прошёл.
53Отец понял, что это произошло именно тогда, когда Исо сказал ему: «Твой сын будет жить».
Придворный и все его домашние уверовали. 54Это было второе знамение, сотворённое Исо в Галилее по приходе Его из Иудеи.
Selectat acum:
Иохан 4: CARST
Evidențiere
Partajează
Copiază
Dorești să ai evidențierile salvate pe toate dispozitivele? Înscrie-te sau conectează-te
Священное Писание, Восточный перевод™, версия для Таджикистана (CARS™-T)
© IMB-ERTP и Biblica, Inc., 2003, 2009, 2013, 2023
Используется с разрешения. Все права сохраняются повсеместно.
Central Asian Russian Scriptures™, Tajikistani Edition (CARS™-T)
Copyright © 2003, 2009, 2013, 2023 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.
Used with permission. All rights reserved worldwide.