Luka 5
5
Iysanıń dáslepki shákirtleri
(Mat 4:18-22; Mrk 1:16-20)
1Bir kúni Iysa Gennesaret kóliniń jaǵasında turǵanda, xalıq Qudaydıń sózin esitiw ushın Onıń janında tıǵılısıp turdı. 2Sonda Iysa kóldiń jaǵasında turǵan eki qayıqtı kórdi. Al balıqshılar qayıqtan túsip, awların juwıp atırǵan edi. 3Qayıqlardıń biri Shimonǵa tiyisli edi. Iysa oǵan minip, Shimonnan jaǵadan biraz armanıraq júzip barıwın ótindi de, qayıqta otırıp, xalıqqa tálim bere basladı.
4Sózin tamamlaǵannan soń, Shimonǵa:
– Tereńirek jerge júzip barıp, balıqqa aw sal, – dedi.
5Shimon Oǵan juwap berip:
– Ustaz! Bizler túni menen miynet etip, hesh nárse tuta almadıq. Biraq, Seniń sóziń boyınsha aw salaman, – dedi.
6Olar usılay islegende, kóp balıq tutqanlıǵı sonshelli, hátte, awları da jırtıla basladı. 7Sonda olar basqa qayıqtaǵı sheriklerine belgi berip, járdemlesiwge shaqırdı. Joldasları kelip, eki qayıqtı da suwǵa batar dárejede balıqqa toltırdı.
8Bunı kórgen Shimon Petr Iysanıń ayaǵına jıǵılıp:
– Iyem! Meniń qasımnan ket, óytkeni men gúnakar adamman, – dedi.
9Sebebi ózleriniń bunshama kóp balıq awlaǵanına ózi de, qasındaǵılar da hayran qalǵan edi. 10Shimonnıń sherikleri bolǵan Zebedeydiń ulları Yaqıp penen Yuxan da usınday awhalda edi. Iysa Shimonǵa:
– Qorqpa, bunnan bılay adamlardı awlaytuǵın awshı#5:10 Adamlardı awlaytuǵın awshı – Qudaydıń jolına túsiriwshi. bolasań, – dedi.
11Sonda olar qayıqların jaǵaǵa shıǵardı da, hámmesin qaldırıp, Iysanıń izine erdi.
Iysanıń teri keselligine shalınǵan adamǵa shıpa beriwi
(Mat 8:1-4; Mrk 1:40-45)
12Iysa bir qalada bolǵanda, teri keselligi pútkil denesin qaplaǵan bir adam keldi. Ol Iysanı kórip, ayaǵına jıǵıldı da:
– Iyem! Eger Sen qáleseń, meni kesellikten tazalay alasań, – dep jalındı.
13Iysa qolın sozıp, oǵan tiygizdi de:
– Qáleymen, tazalan! – dedi.
Ol sol waqıtta-aq teri keselliginen tazalandı.
14Iysa oǵan:
– Bunı hesh kimge aytpa! Tek ruwxaniyge barıp, ózińdi kórset te, teri keselliginen tazalanǵanıńdı adamlarǵa dálillew ushın, Muwsa buyırǵan qurbanlıqtı ber#5:14 Leb 14:1-32., – dep buyırdı.
15Biraq Iysa haqqında xabar burınǵıdan da kóbirek jayıldı. Kóp xalıq Onı tıńlap, awırıwlarına shıpa alıw ushın, Onıń aldına aǵıp kele berdi. 16Al Iysa awlaq jerge barıp, duwa etetuǵın edi.
Iysanıń láń adamǵa shıpa beriwi
(Mat 9:1-8; Mrk 2:1-12)
17Bir kúni Iysa tálim berip otırǵanda, Galila menen Yahudiyanıń barlıq awıllarınan hám Erusalimnen kelgen pariseyler#5:17 Pariseyler – Iysanıń zamanında yahudiy xalqınıń kúshli diniy toparı. menen diniy muǵallimler Onıń qasında edi. Al Iysada awırıwlarǵa shıpa beriwshi Jaratqan Iyeniń qúdireti bar edi. 18Sonda birewler láń bolǵan adamdı tósegi menen kóterip alıp keldi. Olar Iysanıń aldına onı qoyıw ushın, úyge kirgiziwge tırıstı. 19Adamlardıń kópliginen alıp kire almaǵan olar tamnıń basına shıqtı. Tamnıń basın ashtı da, láń adamdı tósegi menen ortaǵa, Iysanıń aldına túsirdi. 20Iysa olardıń isenimin kórip:
– Dostım, seniń gúnalarıń keshirildi, – dedi.
21Diniy muǵallimler menen pariseyler: «Qudayǵa til tiygizip turǵan Bul kim? Gúnalardı jalǵız Qudaydan basqa kim keshire aladı?» – dep ishlerinen oylay basladı.
22Iysa olardıń ne oylaǵanın bilip, olarǵa:
– Ishlerińizden nege bunday nárselerdi oylap tursızlar? 23Qaysısın aytıw ańsatıraq: «Gúnalarıń keshirildi», – dew me yamasa: «Ornıńnan turıp, júre ber», – dew me? 24Biraq, Adam Ulınıń#5:24 Adam Ulı – Iysa Masiyx Ózin kóbinese usılay atadı, sózlikke qarań. jer betinde gúnalardı keshiriwge biyligi bar ekenin bilip qoyıńlar, – dep juwap berdi de, láń adamǵa: – Saǵan aytaman: ornıńnan turıp, tósegińdi al da, úyińe bar! – dedi.
25Sonda láń adam hámmeniń kóz aldında dárhal ornınan turıp, ózi jatqan tósegin aldı da, Qudaydı alǵıslap úyine qayttı. 26Hámme qattı tań qalısıp, Qudayǵa maqtawlar ayttı. Olar qorqınıshqa tolıp:
– Bizler búgin tań qalarlıq isler kórdik, – desti.
Iysanıń Lebiydi shaqırıwı
(Mat 9:9-13; Mrk 2:13-17)
27Sonnan keyin, Iysa sol jerden shıǵıp, salıq keńsesinde otırǵan Lebiy#5:27 Lebiy – Matta dep te tanılǵan. Mat 9:9 qarań. atlı salıqshını kórdi de, oǵan:
– Izime er! – dedi.
28Ol ornınan turdı da, hámme nársesin qaldırıp, Iysanıń izine erdi.
29Lebiy óz úyinde Iysa ushın úlken zıyapat berdi. Olar menen birge kóplegen salıqshılar hám basqa da adamlar dasturxanlas boldı. 30Pariseyler menen diniy muǵallimler Iysanıń shákirtlerine narazılıq bildirip:
– Sizler nege salıqshılar hám gúnakarlar menen birge iship-jep otırsızlar? – dedi.
31Iysa olarǵa juwap berip:
– Shıpakerge deni sawlar emes, al awırıwlar mútáj. 32Men haq adamlardı emes, al gúnakarlardı táwbege shaqırıwǵa keldim, – dedi.
Oraza haqqında soraw
(Mat 9:14-17; Mrk 2:18-22)
33Olar Iysaǵa:
– Yaqıyanıń shákirtleri jiyi-jiyi oraza tutıp, duwa etedi. Pariseylerdiń shákirtleri de solay isleydi. Al Seniń shákirtleriń iship-jep júripti, – dedi.
34Iysa olarǵa:
– Kúyew ózleri menen birge bolǵanda, toyǵa kelgenlerdi oraza tutıwǵa májbúr ete alasızlar ma? 35Biraq, olardan kúyew tartıp alıp ketiletuǵın kúnler keledi, olar sonda, sol kúnleri oraza tutadı, – dedi.
36Iysa olarǵa jáne bir tımsal aytıp, bılay dedi:
– Hesh kim jańa kiyimnen jırtıp alıp, eski kiyimge jamaw salmaydı. Olay etse, jańa kiyim de jırtılıp qaladı, jańa jamaw da eski kiyimge úylespeydi. 37Hesh kim jańa sharaptı da eski meske quymaydı. Olay etse, jańa sharap mesti jarıp aǵıp ketedi, mes te búlinedi. 38Jańa sharaptı jańa meske quyıw kerek#Luk 5:38 Bazı qoljazbalarda mına sózler de bar: «Sonda ekewi de saqlanadı».. 39Hesh kim eski sharaptı iship kórip, jańasın qálemeydi: óytkeni «eskisi jaqsıraq», – deydi.
Selectat acum:
Luka 5: QrqMK22
Evidențiere
Partajează
Copiază
Dorești să ai evidențierile salvate pe toate dispozitivele? Înscrie-te sau conectează-te
© Институт перевода Библии, 2022