Proverbele 30
30
1Cuvintele lui Agur, fiul lui Iache,
învățătura#30:1 Ebr. maśśāˀ „povară” sau „mesaj profetic” a fost înțeles de unii ca referire la tribul nord-vest arab din Gen. 25:14 și 1Cr. 1:30, cunoscut și din surse asiriene. Același termen apare și în Pr. 31:1. rostită de omul acesta:
„Sunt istovit, Dumnezeule,
sunt istovit și sleit de puteri!#30:1 Conform ebr. lāˀiṯi ˀēl, lāˀiṯi ˀēl wāˀēḵel, emendare adoptată de multe versiuni recente. TM: ebr. ləˀiṯiˀēl ləˀiṯiˀēl wəˀuḵāl „pentru Itiel, pentru Itiel și Ucal”.
2Da#Ps. 73:22., sunt mai necioplit decât oricare altul
și nu am istețime omenească.
3Nu am învățat înțelepciunea
și nu am cunoașterea Celui Preasfânt.
4Cine#In. 3:13. s‑a suit la cer și s-a coborât de acolo?
Cine#Iov 38:4. Ps. 104:3. Is. 40:12. a adunat vântul în pumnii lui?
Cine a strâns apele în mantaua lui?
Cine a hotărât toate marginile pământului?
Care este numele său și al fiului său, dacă știi?
5Orice cuvânt al lui Dumnezeu este încercat prin foc#Ps. 12:6; 18:30; 19:8; 119:140..
El este un scut#Ps. 18:30; 84:11; 115:9,10,11. pentru cei ce aleargă la El.
6Nu adăuga#Dt. 4:2; 12:32. Ap. 22:18,19. nimic la cuvintele Lui,
ca să nu te mustre și să fii dovedit mincinos!
7Două lucruri Îți cer, Doamne,:
nu mi le refuza, cât timp sunt în viață!
8Îndepărtează de la mine amăgirea și cuvântul mincinos;
nu‑mi da nici sărăcie, nici bogăție,
lasă‑mi#Mt. 6:11. doar pâinea care-mi trebuie,
9ca#Dt. 8:12,14,17; 31:20; 32:15. Neem. 9:25,26. Iov 31:24,25,28. Os. 13:6. nu cumva, în belșug, să mă lepăd de Tine
și să zic: «Cine este DOMNUL?»
sau, în sărăcie, să mă apuc de furat
și apoi să dezonorez Numele Dumnezeului meu.
10Nu bârfi un slujitor la stăpânul lui,
ca să nu te blesteme și să-ți porți vina!
11Există un soi de oameni care-și blestemă tatăl
și nu-și binecuvântează mama.
12Există un soi de oameni care#Lc. 18:11. se cred curați,
dar sunt nespălați de murdăria lor.
13Există un soi de oameni cu ochi trufași#Pr. 6:17. Ps. 131:1.
și care aruncă priviri semețe.
14Există un soi de oameni#Pr. 12:18. Iov 29:17. Ps. 52:2; 57:4. ai căror dinți sunt niște săbii
și ale căror măsele sunt niște cuțite,
ca#Ps. 14:4. Am. 8:4. să-i mănânce pe cei nenorociți din țară
și pe cei nevoiași dintre oameni.
15Lipitoarea are două fiice:
«Dă-mi! Dă-mi!»
Trei lucruri nu se mai satură
și patru nu spun: «Destul!», și anume:
16Locuința Morților#Pr. 27:20. Hab. 2:5., pântecele neroditor,
pământul mereu însetat de apă
și focul, care nu spune: «Destul!»
17Ochiul#Pr. 20:20; 23:22. Gen. 9:22. Lev. 20:9. care își batjocorește tatăl
și disprețuiește ascultarea de mamă
va fi scos de corbii din vale
și va fi mâncat de puii de vultur.
18Trei lucruri sunt de mirare pentru mine
și chiar patru pe care nu le pot pricepe:
19calea vulturului pe cer,
calea șarpelui pe stâncă,
calea corabiei în mijlocul mării
și calea unui bărbat la o tânără.
20Iată care este purtarea femeii adultere:
mănâncă, își șterge gura
și spune: «N‑am făcut niciun rău!»
21De trei lucruri se cutremură pământul
și patru lucruri nu le poate suferi:
22un rob#Pr. 19:10. Ecl. 10:7. care ajunge rege,
un om fără minte care se satură de pâine,
23o femeie nesuferită#30:23 Ebr. śenuˀā „urâtă”, în sensul de „neiubită”. Pentru situații comparabile, vezi Gen. 29:31. Dt. 21:15. Is. 60:15. care se mărită
și o roabă care își dezmoștenește#30:23 Ebr. yāraș „a lua în stăpânire, a moșteni” înseamnă, în context, „a deposeda, a uzurpa (statutul cuiva)”. stăpâna.
24Patru vietăți sunt dintre cele mai mici pe pământ,
dar sunt cele mai înțelepte:
25furnicile#Pr. 6:6., care nu sunt un popor puternic,
dar își pregătesc hrana vara,
26damanii#Ps. 104:18., care nu sunt un popor dârz,
dar își fac locuințele în stânci,
27lăcustele, care n‑au împărat,
dar înaintează toate în roiuri,
28și șopârla gecko, care poate fi prinsă cu mâinile,
dar trăiește și în palatele regilor.
29Trei ființe au pasul impunător
și patru au mersul falnic:
30leul, cel mai viteaz dintre animale,
care nu se dă înapoi dinaintea nimănui,
31cocoșul țanțoș#30:31 Ebr. zarzir moṯnayim „încins/strâns la coapse” nu este, stricto sensu, numele unei specii animale, ci o denumire metaforică pentru un referent care a fost explicat în multe feluri. Versiunile antice: „cocoș”. Alte soluții propuse: „ogar” sau „cal de război”., țapul
și regele în fruntea oștirii lui#30:31 Ebr. meleḵ ˀalqum ˁimmo a suscitat multe interpretări. Unii consideră că ˀalqum trebuie înțeles ca „popor” sau „oștire”. Alții propun lecțiunea ˀal qum și interpretează secvența diferit: „un rege căruia nu-i poate sta nimeni împotrivă”..
32Dacă te-a apucat nebunia înălțării de sine,
dacă ai planuri rele, pune-ți#Iov 21:5; 40:4. Ecl. 8:3. Mica 7:16. mâna la gură,
33fiindcă baterea#30:33 În ebraică, dublu joc de cuvinte. (1) Autorul folosește același substantiv verbal (ebr. miț „agitare, zbatere”) pentru toate cele trei situații de tipul cauză-efect descrise în verset; (2) al doilea și al treilea enunț sunt legate de ebr. ˀap „nas”, a cărui formă de plural, ˀappayim, are înțelesul de „mânie”. laptelui dă smântână,
lovirea nasului dă sânge
și stârnirea mâniei duce la ceartă!”
Selectat acum:
Proverbele 30: EDCR
Evidențiere
Împărtășește
Copiază

Dorești să ai evidențierile salvate pe toate dispozitivele? Înscrie-te sau conectează-te
Copyrightul pentru Ediția Dumitru Cornilescu Revizuită (EDCR) © 2022 aparține Societății Biblice Interconfesionale din România.
Află mai multe despre Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024