YouVersion
Pictograma căutare

GÉNESIS 21

21
Nacimiento de Isaac
1El Señor, tal como había dicho, favoreció#21,1: favoreció: Lit. visitó. Ver nota a Lc 1,68. a Sara y cumplió la promesa que le había hecho. 2Sara quedó embarazada y, en la fecha predicha por Dios, le dio un hijo al viejo Abrahán.#Ver Heb 11,11. 3Y el nombre que Abrahán puso al hijo que Sara le dio, fue Isaac. 4A los ocho días de nacer, Abrahán circuncidó a su hijo Isaac tal como Dios le había mandado.#17,12; Hch 7,8. 5Cien años tenía Abrahán cuando le nació su hijo Isaac. 6Entonces Sara pensó:
— Dios me ha hecho alegrarme, y todos los que sepan que he tenido un hijo, se alegrarán conmigo.
7Y añadió:
— ¡Quién le iba a decir a Abrahán que Sara amamantaría hijos! Sin embargo, yo le he dado un hijo, a pesar de su vejez.
Agar e Ismael son expulsados
8El niño creció y fue destetado; el día en que lo destetaron#21,8: lo destetaron: Según la costumbre del antiguo Israel, los niños no solían ser destetados antes de los dos o tres años de edad, y ese acontecimiento era celebrado con festejos. Abrahán ofreció un banquete.
9Un día, Sara vio que el hijo que Abrahán había tenido de la egipcia Agar jugaba con su hijo Isaac#21,9: jugaba con su hijo Isaac: También cabría traducir: se burlaba de su hijo Isaac; por lo demás, el inciso su hijo Isaac no figura en el texto hebreo, aunque sí en la versión griega de los LXX.; 10dijo entonces a Abrahán:
— ¡Echa de aquí a esa esclava y a su hijo! Porque el hijo de esa esclava no va a compartir la herencia#21,10: compartir la herencia: El hijo de una concubina podía heredar junto con los hijos de la esposa, o bien obtener la libertad. Sara pide esto último para el hijo de Agar. con mi hijo Isaac.
11Esto le dolió mucho a Abrahán, porque Ismael también era hijo suyo. 12Pero Dios le dijo:
— No te angusties por el muchacho ni por tu esclava. Hazle caso a Sara, porque la descendencia que llevará tu nombre será la de Isaac.#Rm 9,7; Heb 11,18. 13Pero también del hijo de la esclava haré una gran nación, porque es descendiente tuyo.
14Al día siguiente, Abrahán se levantó de madrugada, tomó pan y un odre de agua, lo cargó a hombros de Agar y la despidió con el niño. Ella se marchó y anduvo sin rumbo por el desierto de Berseba#21,14: Berseba: Ciudad situada al sur de Palestina, al borde del desierto del Négueb (ver nota a 12,9). La expresión desde Dan hasta Berseba se utiliza frecuentemente en el AT para designar la totalidad del territorio israelita, desde el norte (Dan) hasta el sur (Berseba). Ver Jue 20,1; 1 Sm 3,20; 2 Sm 3,10; 1 Re 4,15.. 15Cuando se acabó el agua del odre, dejó al niño bajo un arbusto, 16se alejó y se sentó a solas a la distancia de un tiro de arco, pues no quería verle morir. Sentada a distancia lloró amargamente#21,16: a distancia: Otros traducen: en frente.— lloró amargamente: Según esta traducción, que es la que corresponde al texto hebreo, el sujeto sería Agar; la versión griega de los LXX, en cambio, considera que el sujeto es el niño, lo que armoniza con v. 17..
17Dios escuchó al niño llorar, y desde el cielo el mensajero de Dios llamó a Agar y le dijo:
— ¿Qué te pasa, Agar? No temas, pues Dios ha escuchado#21,17: escuchó… ha escuchado: Existe un cierto juego de palabras entre el verbo escuchar y el nombre de Ismael. Ver nota a 16,11. los sollozos del niño que está ahí. 18¡Anda, vete a donde está el muchacho y agárralo con fuerza de la mano, porque yo haré de él una gran nación!
19Entonces Dios le abrió a Agar los ojos y vio un pozo de agua. Enseguida fue allá, llenó el odre y dio de beber al niño. 20Dios protegió al niño, y este fue creciendo. Vivía en el desierto y era un buen tirador de arco; 21habitó en el desierto de Parán#21,21: Parán: Es el nombre de la región semidesértica situada al sur de Canaán, en dirección a Egipto, antes de llegar al desierto de Sinaí propiamente dicho. Ver Nm 10,12; 1 Re 11,18. y su madre lo casó con una mujer egipcia.
Alianza entre Abrahán y Abimélec#21,22-34: En 26,26-31 se encuentra un relato semejante a este; pero allí, el que realiza la alianza con Abimélec no es Abrahán, sino Isaac.
22En aquel tiempo Abimélec, acompañado de Picol, jefe de su ejército, dijo a Abrahán:
— Dios está contigo en todo lo que haces. 23Por tanto, júrame por Dios, aquí mismo, que no me traicionarás ni a mí, ni a mis hijos, ni a mis parientes, sino que me tratarás a mí y al país que te ha acogido con la misma lealtad que yo te he mostrado.
24Abrahán respondió:
— Te lo juro.
25Pero Abrahán llamó la atención a Abimélec por causa de un pozo de agua del cual los siervos de Abimélec se habían apropiado por la fuerza. 26Y Abimélec le dijo:
— No tengo idea de quién pudo haber hecho esto. Yo no sabía nada de esto y tampoco tú me habías dicho nada.
27Entonces Abrahán tomó algunas ovejas y vacas, se las dio a Abimélec y los dos hicieron una alianza. 28Después Abrahán apartó siete corderas del rebaño, 29por lo que Abimélec le preguntó:
— ¿Para qué has apartado estas siete corderas?
30Abrahán le respondió:
— Para que estas siete corderas que hoy te regalo sirvan de testimonio de que yo cavé este pozo.
31Por esa razón, aquel lugar se llamó Berseba, pues allí los dos hicieron un juramento#21,30-31: siete corderas… Berseba… juramento: En este relato se combinan dos explicaciones del nombre Berseba; según una significaría pozo del juramento; según la otra, pozo de las siete (corderas). Ver 26,31-33..
32Una vez sellada la alianza en Berseba, Abimélec en compañía de Picol, el jefe de su ejército, regresó al país de los filisteos. 33Allí, en Berseba, Abrahán plantó un tamarisco, y en ese lugar invocó el nombre del Señor, el Dios eterno#21,33: el Dios eterno: Lit. Adonai El-Olam.. 34Durante mucho tiempo Abrahán habitó en el país de los filisteos#21,34: el país de los filisteos: La mención de los filisteos reflejaría una época en la que estos habitaban al sur de la llanura costera, es decir, hacia el siglo XII a. C.; por tanto varios siglos después de la llegada de Abrahán a Canaán..

Selectat acum:

GÉNESIS 21: BTI

Evidențiere

Partajează

Copiază

None

Dorești să ai evidențierile salvate pe toate dispozitivele? Înscrie-te sau conectează-te