YouVersion
Pictograma căutare

Mateo 1

1
1. CHE' ALɅ TO JESÚS#1.1—2.23 Jiñi capítulo 1 yic'ot 2 mi tsictesan jiñi t'añ wʌn albil bʌ ti' tojlel jiñi israelob, jiñʌch i Yalobil Dios yic'ot xColtaya tsa' bʌ i cʌñʌyob jiñi judíojob pero ts'a'lebil ti' tojlel jiñi x'e'telob ti' lumal.
(1.1—2.23)
I c'aba' tac i ñojte'el Jesucristo
(Lc 3.23-38)
1Jiñʌch juñ ba' ts'ijbubil i c'aba' tac i ñojte'el Jesucristo loq'uem bʌ ti' p'olbal David yic'ot ti' p'olbal Abraham.#1.1 Jesucristo loq'uem bʌ ti' p'olbal David yic'ot ti' p'olbal Abraham: Añ cha'tiquil ñuctaco' bʌ i ñojte'el Jesús mu' bʌ i taj ti t'añ ti ili v. 1, jiñobʌch Abraham yic'ot David. Dios tsi' wa'choco xuc'ul bʌ i t'añ ti' tojlel yic'ot ti' tojlel i p'olbal yic'ot pejtelel pañimil (Gn 12.3; 17.4-9; 22.15-18; Mt 28.19; Gl 3.16). Che' ja'el Dios tsi' yʌq'ue xuc'ul bʌ t'añ David (2 Sm 7.16) ba' tsi' yʌq'ueyob jump'ejl i pijtaya jiñi israelob cha'añ mi caj i tilel juntiquil xColtaya (Mt 22.42). 2I yalobil Abraham jiñʌch Isaac. I yalobil Isaac jiñʌch Jacob. I yalobilob Jacob jiñobʌch Judá yic'ot i yerañob. 3I yalobilob Judá yic'ot Tamar i yijñam Judá, jiñobʌch Fares yic'ot Zara. I yalobil Fares jiñʌch Esrom. I yalobil Esrom jiñʌch Aram. 4I yalobil Aram jiñʌch Aminadab. I yalobil Aminadab jiñʌch Naasón. I yalobil Naasón jiñʌch Salmón. 5I yalobil Salmón yic'ot Rahab,#1.5 Rahab jiñʌch juntiquil x'ixic chumul bʌ ti Jericó, tsa' bʌ i puts'tesa jiñi cha'tiquil wiñicob tsa' bʌ i choco majlel Josué cha'añ mi tsajiñob jiñi tejclum Canaán jiñi lum ba' Dios woli i chocob majlel jiñi israelob, ili x'ixic tsi' ñusa ca'bʌl ora ti ts'i'lel, pero cha'añ ti' caj ili wen bʌ e'tel tsa' bʌ i mele che' bʌ tsi' colta jiñi cha'tiquil wiñicob yic'ot tsa' tsictiyi i xuc'tʌlel i pusic'al, pero ti wi'il tsa'ix ñujpuñi yic'ot Salmón tsa' tiliyob i yalobil jiñʌch Booz. jiñʌch Booz. I yalobil Booz yic'ot Rut#1.5 Rut jiñʌch juntiquil x'ixic mach bʌ judíajic, i lumal jiñʌch Moab, tsa' ñujpuñi yic'ot Mahlón i yalobil Elimelec jiñi judío, tsa' chʌmi jiñi Mahlón ti wi'il tsa' chʌmi Elimelec ja'el; che' bʌ laj bʌ me'ba'obix jiñi Rut yic'ot Noemí tsi' ña'ta cha'añ mi' cha' sujtel ti' lumal ya' ti Belén, Rut tsi' tsajca majlel jiñi x'ixic bʌ i ñij-al, che' bʌ tsa' c'oti ya' ti Belén tsi' cha' cha'le ñujpuñijel yic'ot Booz che' jiñi tsa' tili i yalobil i c'aba' Obed. jiñʌch Obed. I yalobil Obed jiñʌch Isaí. 6I yalobil Isaí jiñʌch rey David.
Salomón jiñʌch i yalobil rey David yic'ot i yijñam Urías.#1.6 Urías: Jiñʌch juntiquil heteo, yic'ot jiñʌch juntiquil soldado i cha'añ David che' ja'el jiñʌch i ñoxi'al Betsabé jiñi tsa' bʌ i cha'le ts'i'lel yic'ot David; David tsi' su'be i yaj capitán i c'aba' Joab cha'añ mi yʌc' Urías ti ñaxan che' mi cajel guerra cha'añ mi' tsʌnsʌntel; che' bʌ chʌmeñix, David tsi' pʌyʌ Betsabé cha'añ i yijñam. 7I yalobil Salomón jiñʌch Roboam. I yalobil Roboam jiñʌch Abías. I yalobil Abías jiñʌch Asa. 8I yalobil Asa jiñʌch Josafat. I yalobil Josafat jiñʌch Joram. I yalobil Joram jiñʌch Uzías. 9I yalobil Uzías jiñʌch Jotam. I yalobil Jotam jiñʌch Acaz. I yalobil Acaz jiñʌch Ezequías. 10I yalobil Ezequías jiñʌch Manasés. I yalobil Manasés jiñʌch Amón. I yalobil Amón jiñʌch Josías. 11I yalobil Josías jiñʌch Jeconías#1.11 Jeconías jiñʌch tsa' bʌ i mele i ye'tel ti rey ti Judá che' bʌ añ to yom 598 ja'b mi' tilel Cristo, jiñʌch che' bʌ tsa' ñaxan pʌjyiyob majlel ti majtañ e'tel jiñi israelob ti Babilonia. Che' ja'el mi' pejcʌntel ti Joaquín (2 R 24.8-16; 2 Cr 36.9-10; Jer 27.19-21; Jer 22.24). yic'ot i yijts'iñob ti' yorajlel che' bʌ tsa' wersa pʌjyiyob majlel ti Babilonia.
12Che' bʌ pʌybilobix majlel ti Babilonia, tsi' yila pañimil i yalobil Jeconías, jiñʌch Salatiel. I yalobil Salatiel jiñʌch Zorobabel.#1.12 Zorobabel tsi' yila pañimil ti Babilonia, jiñʌch i yalobil Pedaías i buts jiñi rey Jeconías, tsi' ñopo jiñi t'añ acadio jiñʌch jiñi t'añ mu' bʌ i yʌlob ya' ti Mesopotamia, jiñʌch tsa' bʌ i pʌyʌ sujtel junmojt israelob ya' ti Babilonia, tsa' ochi ti gobernador ya' ti Jerusalén (1 Cr 3.10-19). 13I yalobil Zorobabel jiñʌch Abiud. I yalobil Abiud jiñʌch Eliaquim. I yalobil Eliaquim jiñʌch Azor. 14I yalobil Azor jiñʌch Sadoc. I yalobil Sadoc jiñʌch Aquim. I yalobil Aquim jiñʌch Eliud. 15I yalobil Eliud jiñʌch Eleazar. I yalobil Eleazar jiñʌch Matán. I yalobil Matán jiñʌch Jacob. 16I yalobil Jacob jiñʌch José i ñoxi'al María, tsa' bʌ i yʌc'ʌ ti pañimil Jesús, i c'aba' Cristo.
17Che' jiñi, ti pejtelel i ñojte'elob Jesucristo c'ʌlʌl ti' yorajlel Abraham c'ʌlʌl ti David añ chʌnlujunlajm (14) i ñojte'el. C'ʌlʌl ti' yorajlel David c'ʌlʌl che' bʌ tsa' pʌjyiyob majlel ti Babilonia añ chʌnlujunlajm i ñojte'el. C'ʌlʌl che' bʌ tsa' pʌjyiyob majlel ti Babilonia c'ʌlʌl ti' yorajlel Cristo#1.17 Cristo Jiñʌch i c'aba' ti griego, tsa' bʌ ñusʌnti ti Hebreo jiñi Mesías, Cristo yic'ot Mesías ti' cha'p'ejlel ili t'añ yom i yʌl “mulbil bʌ i jol ti olivo aceite” cha'añ cha'chajp e'tel, cha'añ i sʌc-esʌntel cha'añ mi yochel ti ñuc bʌ Motomaj yic'ot ti Rey. añ chʌnlujunlajm i ñojte'el.
Tsi' yila pañimil Jesucristo
(Lc 2.1-7)
18Jesucristo tsi' yila pañimil che' bajche' iliyi: José c'ajtibilix i cha'añ María, i ña' Jesús. Che' maxto añic tsi' pi'leyob i bʌ, cʌntʌbil i cha'añ alʌl cha'añ Ch'ujul bʌ Espíritu. 19Toj i pusic'al José, i ñoxi'al María. Mach yomic#1.19 José mach yomic i cʌy María, come José yujilʌch chuqui mi yʌl jiñi mandar tsa' bʌ i su'bu Moisés (Dt 22.23,24), jiñi cha'añ José mach yomic i yʌq'ueñ i taj ili wocol. i yʌc' ti quisin. Jiñi cha'añ tsi' ña'ta i mucu cʌy. 20Che' bʌ woli' ña'tan ti' pusic'al, awilan, tsa' tsictiyi i yÁngel lac Yum ti' ñajal. Jiñi ángel tsi' yʌlʌ: “José i yalobilet bʌ David, mach a bʌc'ñan a pʌy María cha'añ a wijñam, come jiñʌch jiñi Ch'ujul bʌ Espíritu tsa' bʌ i yʌq'ue i yalobil María mu' bʌ i caj ti tsictiyel. 21Mi caj i yʌc' ti pañimil alʌ ch'itoñ. Yom ma' wotsʌben i c'aba' Jesús,#1.21 Jesús ti' t'añ griego lajal che' bajche' Josué, ti Hebreo mi' pejcʌntel ti Yeshua pero ti cha'p'ejlel ili t'añ lajal jach isujmlel mi yʌl “Lac Yum mi' Coltañonla”. come jiñʌch mu' bʌ cajel i coltañ wiñicob x'ixicob i cha'año' bʌ cha'añ mi' loq'uelob ti' p'ʌtʌlel i mul”.
22Pejtelel iliyi che'ʌch tsa' ujti cha'añ mi' ts'ʌctiyel i t'añ lac Yum tsa' bʌ i yʌlʌ ti' yej x'alt'añ:#1.22 Ti' yej x'alt'añ: Jiñʌch tsa' bʌ i wʌn su'bu ya' ti Oñiyi bʌ Wen T'añ, cha'añ mi caj i ts'ʌctiyel che' bajche' tsi' yʌlʌ Dios ti' tojlel x'alt'añob i cha'añ (Mt 2.15,17,23; 4.14; 8.17; 12.17; 13.14,35; 21.4; 26.54,56; 27.9).
23“Juntiquil tsiji' bʌ xch'oc
mi caj i cʌntan alʌl,
mi caj i yʌc' ti pañimil ch'itoñ bʌ i yalobil.
Mi caj i yotsʌbentel i c'aba'
Emanuel”.
(Añ isujmlel Emanuel ti lac t'añ: “Jiñʌch Dios la quic'ot”).#1.23 Ili albil bʌ t'añ tsa' su'benti jiñi rey Acaz (Is 7.14-17) mi caj i yilan pañimil alʌ ch'itoñ i yejtal cha'añ Judá mi caj i loq'uel ti' p'ʌtʌlel i contra come lac Yum mi caj i yʌc'ob ti libre jiñi cha'añ Mateo tsi' c'ʌñʌ jiñi t'añ Emanuel.
24Che' bʌ tsa' ch'ojyi ti wʌyel, José tsi' mele che' bajche' tsi' su'be ti mandar i yÁngel lac Yum. Tsi' pʌyʌ i yijñam, 25pero ma'añic tsi' pi'le jinto tsi' yila pañimil ñaxan bʌ ch'itoñ bʌ yalobil. Tsi' yotsʌbe i c'aba' Jesús.
YAN TAC BɅ I C'ABA' JIÑI XCOLTAYA (MESÍAS)
I c'aba' tac Ba' mi lac taj ti lac Biblia
Jiñʌch lac jol, joñonla i bʌc'talonla
Tʌñʌme' ;
I p'olbal x'ixic
Lac ñoxi'al
Jiñi mu' bʌ i yʌq'ueñonla Espíritu
Jiñi mu' bʌ i su'b i bʌ ti Dios
Jiñi tal to bʌ
Emanuel (Dios la quic'ot)
Yajcʌbil bʌ ti Dios ;
Ñoj ec' ti' tojlel Jacob
Yumʌl ti Israel
I Yalobil
I Yalobil David
I Yalobil Dios
I Yalobil jiñi c'ax ñuc bʌ Dios
I Yalobil jiñi uts'at bʌ Dios
I yalobil wiñic
I Yalobil lac Tat
I yejtal Dios
Ch'ujul bʌ yumʌl
XColtaya ; ,
Xcʌntesa yic'ot i Yalobil Dios
Jiñi yajcʌbil bʌ ; ; ; ; ;
Jiñi yajcʌbil bʌ i Yalobil jiñi cuxul bʌ Dios
Jiñi T'añ
Xcʌnta Tʌñʌme' ; ,
Ñʌch'tʌlel ;
I Ñuclel Dios
Ñaxan bʌ i wut
Ñaxan bʌ alʌl ;
X'alt'añ ; ;
Rey ti Jerusalén ; ;
Xajlel
Ch'ujul bʌ
Ch'ujul bʌ ti Dios
Mucul bʌ isujmlel yic'ot i pijtaya wiñicob x'ixicob
I yejtal bʌ
Yumʌl ;
X'e'tel ; ; ;
Ñuc bʌ motomaj ;
Xuc'ul bʌ yic'ot isujm bʌ su'boñel ;
Cuxtʌlel ,

Selectat acum:

Mateo 1: NTCH

Evidențiere

Partajează

Copiază

None

Dorești să ai evidențierile salvate pe toate dispozitivele? Înscrie-te sau conectează-te