Iosue 2
2
Trimiterea spionilor la Ierihón
1Iósue, fiul lui Nun, a trimis în ascuns din Sitím#2,1 Lit.: „salcâmi”; se referă la partea de stepă în partea de nord-est a Mării Moarte (Num 25,3; 33,49). doi oameni ca spioni, zicându-le: „Mergeți, vedeți țara și Ierihónul!”#2,1 Ierihònul din Vechiul Testament este localizat la aprox. 2 km nord-est de Ierihònul actual, la 8 km de râul Iordàn. Numele conține urmele unui cult vechi în cinstea lunii, practicat aici („yārēᵃḥ” = „lună”).. Au plecat și au ajuns la casa unei prostituate al cărei nume era Raháb#2,1 Originea lui Rahàb și a clanului ei este greu de stabilit, însă rolul jucat de această femeie a fost dat întotdeauna ca exemplu. În tradiția ebraică a fost considerată ca proprietara unui han. În ebraică, numele se referă la un monstru marin (Iob 7,12 șu; 9,13) și face aluzie în mod simbolic la Egipt (Ps 87,4). Evr 11,31 și Iac 2,25 menționează tradiția veche, lăudând credința și devotamentul acestei femei. În Mt 1,5 este numită printre strămoșii lui Mesia. și au dormit acolo. 2I s-a spus regelui din Ierihón: „Niște oameni dintre fiii lui Israél au venit aici în timpul nopții ca să exploreze țara”. 3Regele din Ierihón a trimis la Raháb să i se spună: „Scoate-i pe oamenii care au venit la tine și au intrat în casa ta, pentru că au venit să exploreze toată țara!”. 4Femeia i-a luat pe cei doi bărbați și i-a ascuns. Ea a zis: „Este adevărat că niște bărbați au venit la mine, dar nu știam de unde sunt ei. 5Dar când, pe întuneric, poarta trebuia să se închidă, oamenii au ieșit și nu știu încotro s-au dus. Urmăriți-i repede, căci îi puteți ajunge!”.
6Ea îi suise pe terasă și-i ascunsese sub niște snopi de in pe care îi întinsese [acolo] pe terasă#2,6 Acoperișul caselor palestiniene este practic o terasă din pământ bătătorit pe care se ajunge cu ajutorul unei scări. Recolta de in care se strângea în luna aprilie putea fi uscată acolo.. 7Oamenii i-au urmărit pe drumul spre Iordán, până la vad, iar poarta s-a închis în urma celor care îi urmăreau.
8Înainte ca ei să se fi culcat, [Raháb] s-a urcat la ei pe terasă 9și le-a zis: „Știu că Domnul vă dă țara aceasta, că groaza de voi a căzut asupra noastră și toți locuitorii țării s-au înmuiat înaintea voastră. 10Căci am auzit cum Domnul a secat apele Mării Roșii înaintea voastră atunci când ați ieșit din Egipt și ce le-ați făcut celor doi regi amoréi dincolo de Iordán, lui Sihón și lui Og, pe care i-ați nimicit. 11Am auzit și ni s-a înmuiat inima și nimeni nu a mai avut curaj înaintea voastră#2,11 Lit.: „nu s-a mai ridicat suflare în nimeni în fața voastră”., pentru că Domnul Dumnezeul vostru este Dumnezeu sus în ceruri și jos pe pământ. 12Acum, vă rog, jurați-mi pe Domnul că, așa cum eu am arătat bunăvoință față de voi, și voi veți arăta bunăvoință față de casa tatălui meu; și dați-mi un semn sigur 13că îi veți lăsa în viață pe tatăl meu, pe mama mea, pe frații mei, pe surorile mele, pe toți ai lor și că ne veți scăpa de la moarte#2,13 Lit.: „veți scăpa sufletele noastre de la moarte”.”.
14Oamenii i-au zis: „Viața noastră pentru a voastră, până la moarte#2,14 Lit.: „sufletele noastre la moarte, în locul alor voastre”.! Dacă nu veți descoperi această faptă a noastră, când Domnul ne va da țara aceasta, vom arăta față de voi bunăvoință și fidelitate”#2,14 LXX are: „ea a zis: «când Domnul vă va da cetatea, atunci să-mi arătați milă și adevăr!»”.. 15Ea i-a coborât cu o funie pe fereastră, căci casa ei era pe zidul cetății; locuința ei era pe zid#2,15 Săpăturile arheologice de la Tell-es-Sultàn (Ierihònul vechi) au pus în lumină case construite ca sprijin pentru zidul de centură., 16și ea le-a zis: „Mergeți spre munte ca să nu vă întâlnească cei care vă urmăresc; ascundeți-vă acolo timp de trei zile, până se vor întoarce umăritorii voștri! Apoi mergeți în drumul vostru!”#2,16 Locul spre care îi îndreaptă femeia pe exploratorii lui Iòsue corespunde cu regiunea Gèbel-Qarantàl (Muntele Ispitirii) pe care s-a retras Isus. Erau acolo grote adânci și refugii pentru cei care voiau să evadeze din cetățile locuite.. 17Oamenii i-au zis: „Vom fi dezlegați de acest jurământ al tău pe care ne-ai pus să-l facem 18când vom intra în țară; leagă funia aceasta stacojie la fereastra prin care ne-ai coborât și adună-i pe tatăl tău, pe mama ta, pe frații tăi și toată casa tatălui tău la tine în casă; 19oricine va ieși dintre porțile casei tale afară, sângele lui va cădea asupra capului său, iar noi vom fi nevinovați; și oricine va fi cu tine în casă, sângele lui să fie asupra capului nostru dacă se va întinde mâna asupra lor! 20Și dacă vei dezvălui fapta aceasta a noastră, noi vom fi dezlegați de jurământul tău pe care ne-ai pus să-l facem”. 21Ea a zis: „Să fie după cuvintele voastre!”. I-a lăsat și ei au plecat. Și ea a legat funia stacojie la fereastră.
22Ei au plecat și au ajuns la munte, unde au rămas trei zile, până când s-au întors cei care îi urmăreau. Urmăritorii i-au căutat pe toate căile, dar nu i-au găsit. 23Cei doi oameni s-au întors, au coborât de pe munte, au traversat [Iordánul], au ajuns la Iósue, fiul lui Nun, și i-au istorisit tot ce li se întâmplase. 24Ei i-au zis lui Iósue: „Domnul a dat toată țara în mâinile noastre și toți locuitorii țării tremură înaintea noastră”. #9,9-10; Ex 14 #12,2-5; 13,15-31; Dt 2,24–3,17 #Dt 4,39 #6,22-25 #2,9
Selectat acum:
Iosue 2: VBRC2020
Evidențiere
Partajează
Copiază
Dorești să ai evidențierile salvate pe toate dispozitivele? Înscrie-te sau conectează-te
Copyright © 2020 Departamentul de Cercetare Biblică al Diecezei Romano-Catolice de Iași