Iosue 13
13
II. ÎMPĂRȚIREA ȚĂRII ÎNTRE TRIBURI
Teritoriile rămase de ocupat#13,1 Aceste teritorii nu au devenit niciodată israelite, chiar dacă fac parte din cadrul ideal al Țării Sfinte din Ios 1,4 și din Num 34,1-12.
1Iósue a îmbătrânit#13,1 Lit.: „a ajuns bătrân de zile”. și Domnul i-a zis: „De-acum ești bătrân și țara care a mai rămas să fie luată în stăpânire este foarte mare. 2Aceasta este țara care a mai rămas: toate teritoriile filisténilor și cele ale [fiilor] lui Gheșúr#13,2 LXX adaugă: „și Canaànul”., 3de la Șihór#13,3 Este un torent care marchează hotarul cu Egiptul și al cărui nume este aplicat uneori Nilului (cf. Ex 23,3; Ier 2,18). Pentru unii, corespunde cu brațul drept al Deltei Nilului., care este la hotarul Egiptului, până la hotarul Ecrónului, spre nord, care este Sòcotit canaanean; cele cinci provincii filisténe#13,3 Se știe puțin despre originea, limba, religia și cultura filistenilor. Este cunoscut numai că regiunea ocupată de ei se întindea pe o lungime de cca 100 km și o lățime de 60 de km. Biblia lasă să se înțeleagă că ar proveni din Caftòr (Gen 10,14; Dt 3,23; Ier 47,4; Am 9,7); ar corespunde, după cei mai mulți cercetători, cu insula Creta.: Gáza, Așdód, Așchelón, Gat, Ecrón#13,3 Se află la 30 km nord de Gàza și este renumit în Biblie pentru cultul adus lui Bèel Zebùb (2Rg 1,1-16)., și avímii#13,3 Cf. Dt 2,23.; 4de la Temán, toată țara canaaneénilor, de la Ara#13,4 Textul este greu de descifrat. Toate corecturile propuse sunt nesigure. Vg, după TM, citește „Meara”, soluție acceptată și de BJ. Este în regiunea Gezzín, între Saida și Liban. LXX are „Gàza”., care este a sidoniénilor, până la Aféc, hotarul amoréilor, 5ținutul celor din Ghébal#13,5 Astăzi se numește Gebèil și corespunde renumitei cetăți antice Bíblos, mare centru comercial și religios. și tot Libánul spre răsăritul soarelui, de la Báal-Gad la poalele muntelui Hermón, până la intrarea în Hamát; 6toți locuitorii din munți, de la Libán până la Misrefót-Máim, toți sidoniénii. Eu îi voi alunga dinaintea copiilor lui Israél. Tu dă numai țara aceasta ca moștenire fiilor lui Israél, după cum ți-am poruncit! 7Acum împarte țara aceasta ca moștenire celor nouă triburi și jumătății tribului lui Manáse#13,7 BJ, urmând textul grec, adaugă la sfârșitul versetului: „De la Iordàn până la Marea cea Mare, spre vest, să i-o dai: Marea cea Mare va fi hotarul lor”, text care lipsește în TM.; 8cu ei, fiii lui Rubén și cei ai lui Gad și-au luat moștenirea lor pe care le-a dat-o Moise dincolo de Iordán, spre răsărit, așa cum le-a dat-o Moise, slujitorul Domnului#13,8 LXX are o formulare care tinde să clarifice exprimarea din TM: „Iar celor două triburi, lui Ruben și lui Gad, ca și la jumătate din tribul lui Manàse, Moise le dăduse de cealaltă parte a Iordànului, spre soare-răsare. Moise le-a dat lor”.: 9de la Aroér, care este pe malul râului Arnón, și de la cetatea care este în mijlocul văii, întreg platoul Madába, până la Dibón#13,9 Cf. Num 21,30.; 10toate cetățile lui Sihón, regele amoréilor, care era rege la Heșbón, până la hotarul fiilor lui Amón; 11Galaád, teritoriul [fiilor] lui Gheșúr și al [fiilor] lui Maáca#13,11 Cf. Dt 3,14., tot muntele Hermón și tot Basánul până la Salcá; 12întreg regatul lui Og, în Basán, care era rege în Aștarót și în Edréi, el fiind supraviețuitor dintre refaími#13,12 Cf. nota la Dt 2,12., pe care Moise îi lovise și îi alungase. 13Fiii lui Israél nu i-au alungat pe [fiii] lui Gheșúr și pe [fiii] lui Maáca. Aceștia au locuit în mijlocul lui Israél până în ziua de azi. 14Numai tribului lui Lévi nu i-a dat moștenire. Sacrificiile prin foc ale Domnului Dumnezeului lui Israél sunt moștenirea lui, după cum le-a zis [Domnul]”#13,14 LXX are: „Domnul Dumnezeul lui Israel, el este moștenirea lor, după cum le-a grăit Domnul. Aceasta este împărțirea pe care o făcuse Moise fiilor lui Israel, în Arabòth Moàb, dincolo de Iordàn, în fața Ierihònului”..
Tribul lui Rubén
15Moise a dat tribului fiilor lui Rubén după familiile lor. 16Ei au avut ca teritoriu de la Aroér, care este pe malul râului Arnón, și cetatea care este în mijlocul văii și tot platoul de lângă Madába, 17Heșbón și toate cetățile lui de pe platou, Dibón, Bamot-Báal#13,17 Actualul Kírbet Qweirqíje, aproape de Mehajjèt., Bet-Báal-Meón#13,17 Azi Majín. Se găsește la 8 km sud de Madàba., 18Iáhaț#13,18 Cf. nota la Dt 2,32., Chedemót#13,18 Cf. nota la Dt 2,26., Mefáat#13,18 Actualul Kírbet Neifahàh; se află la nord-est de Hesbàn., 19Chiriatáim#13,19 Cf. nota la Num 32,37., Sibmá#13,19 Cf. nota la Num 32,3., Țéret-Hașahár#13,19 Este actualul Sir-Sahàr; se află pe o colină care domină Marea Moartă., pe muntele văii, 20Bet-Peór, poalele muntelui Pisgá, Bet-Ieșimót, 21toate cetățile de pe platou, întreg regatul lui Sihón, regele amoréilor, care era rege la Heșbón: Moise îl lovise pe el și căpeteniile din Madián, pe Eví, Réchem, Țur, Hur și Réba, conducători ai lui Sihón care locuiau în țară. 22Între cei pe care i-au ucis, fiii lui Israél l-au omorât cu sabia și pe Balaám, fiul lui Beór, ghicitorul. 23Hotarul fiilor lui Rubén a fost Iordánul. Acest teritoriu a fost moștenirea fiilor lui Rubén, după familiile lor: cetățile și satele lor.
Tribul lui Gad
24Moise a dat tribului lui Gad și fiilor lui Gad, după familiile lor. 25Teritoriul lor a fost Iazér#13,25 Cf. nota la Num 32,1., toate cetățile Galaádului, jumătate din țara fiilor lui Amón până la Aroér, față în față cu Rabá, 26de la Heșbón până la Rámat-Míțpa#13,26 Corespunde cu actuala localitate Kírbet Ghileàd. și Betoním#13,26 Identificat cu Kírbet Batnèh; se află la sud de Ies-Salt., de la Mahanáim#13,26 Cf. nota la Gen 32,3. până la hotarul Debírul, 27și în vale, Bet-Harám, Bet-Nimrá, Sucót și Țafón, ceea ce a rămas din regatul lui Sihón regele din Heșbón. Hotar era Iordánul până la țărmul Mării Chinneret, dincolo de Iordán, spre est. 28Aceasta este moștenirea fiilor lui Gad, după familiile lor: cetățile și satele lor.
Jumătatea tribului lui Manáse
29Moise a dat la jumătate din tribul lui Manáse și a aparținut [acestei] jumătăți a fiilor lui Manáse, după familiile lor: 30teritoriul lor a fost de la Mahanáim, tot Basánul, întregul regat al lui Og, regele din Basán, întregul Havót-Iaír#13,30 Cf. nota la Num 32,41., care este în Basán, șaizeci de cetăți. 31Jumătate din Galaád, Aștarót și Edréi, cetăți din regatul lui Og, în Basán, [au fost date] fiilor lui Machír, fiul lui Manáse, adică la jumătate din fiii lui Machír, după familiile lor.
32Pe acestea le-a dat Moise ca moștenire în stepele din Moáb, dincolo de Iordán, în dreptul Ierihónului, spre răsărit. 33Moise n-a dat nicio moștenire tribului lui Lévi; Domnul Dumnezeul lui Israél, el este moștenirea lor, după cum îi spusese [Domnul]. #Jud 3,1 #Il 4,4 #12,5 #Jud 3,3; 16,5; 1Sam 5,8 #11,22; 15,45-47; Jud 1,18 #11,17; 12,7 #Num 13,21; 34,8 #11,8 #Num 34,13 #Num 32; Dt 3,12-17 #12,6 #12,2-5 #Num 21,30 #Dt 3,14 #Gen 49,3-4; Dt 33,6 #Num 32,37-38; Ier 48,1.21.23.32 #12,3 #Gen 49,19; Dt 33,20-21 #Num 21,32; 32,34-35 #Jud 11,33 #Gen 32,3 #Gen 33,17 #Num 26,15 #Num 32,41; Dt 3,14 #Gen 50,23; Num 26,29; Dt 3,15 #Dt 34,1.8
Selectat acum:
Iosue 13: VBRC2020
Evidențiere
Partajează
Copiază
Dorești să ai evidențierile salvate pe toate dispozitivele? Înscrie-te sau conectează-te
Copyright © 2020 Departamentul de Cercetare Biblică al Diecezei Romano-Catolice de Iași