YouVersion
Pictograma căutare

Judecători 5

5
Cântarea Debórei#5,0 Această cântare este unul dintre textele poetice cele mai vechi din Biblie. A fost compusă la puțin timp după evenimente. Este o cântare de victorie încadrată într-o compoziție în formă de imn. Celebrează o acțiune a războiului sfânt în care însuși Domnul luptă împotriva dușmanilor poporului său (v. 20-21.23), care sunt și dușmanii săi (v. 31). Cântarea preamărește triburile care au răspuns chemării Deborei și le ia în râs pe cele care nu au venit la luptă. Triburile lui Iùda și Simeòn nu sunt menționate, fie din cauza izolării lor în sud, fie pentru că încă nu acceptaseră confederația israelită.
1În ziua aceea, Debóra și Barác, fiul lui Abinóam, au cântat:
2„Pentru că [acei] conducători#5,2 BJ traduce literal: „pentru că în Israel războinicii și-au ras părul”. Este un rit de război prin care participanții la războiul sfânt sunt consacrați lui Dumnezeu ca nazireii (cf. Jud 13,5; 16,7).
au condus în Israél
și pentru că poporul
s-a oferit de bunăvoie,
binecuvântați-l pe Domnul!
3Ascultați, regilor!
Plecați urechea, voi care conduceți!
Eu voi cânta Domnului,
voi cânta
Domnului Dumnezeului lui Israél.
4Doamne, când ai ieșit din Seír#5,4 Este numele regiunii care se întinde la sud de Marea Moartă.,
când ai mers din câmpia Edóm,
pământul s-a cutremurat,
cerurile au picurat
și norii au lăsat să cadă ploaie#5,4 V. 4 oferă o serie de trăsături tipice descrierilor teofanice (cf. Ps 68,9). Dumnezeu se manifestă prin puterea lui asupra elementelor naturii; prin acestea, el răscumpără poporul său (Jud 5,20)..
5Munții s-au clătinat înaintea Domnului;
așa și Sinàiul, înaintea Domnului
Dumnezeului lui Israél.
6În zilele lui Șamgár, fiul lui Anát,
în zilele Iaélei,
drumurile erau pustii
și călătorii#5,6 Lit.: „cei care mergeau pe drumuri”. mergeau pe căi ocolite#5,6 Este o aluzie la faptul că prezența canaaneenilor în câmpia Izreèl împiedica libera circulație între triburile din nord și cele din centru care se aflau pe munții lui Efraím..
7Satele#5,7 Termenul ebraic „p̄ᵊrāzôn” apare numai aici și are o semnificație neclară. Unii preferă să-l înțeleagă cu sensul de „șef, cap, conducător”. erau pustii în Israél,
erau pustii
până când m-am ridicat eu, Debóra,
m-am ridicat eu, mamă a lui Israél#5,7 Este un titlu de respect pe care îl primește o femeie care a fost capabilă să-și conducă poporul în momente decisive ale istoriei..
8El își alesese dumnezei noi.
Războiul era la porți,
dar nu se vedea nici scut, nici suliță
între cei patruzeci de mii ai lui Israél.
9Inima mea este alături
de cei care hotărăsc în Israél,
de cei din popor
care se oferă de bunăvoie.
Binecuvântați-l pe Domnul!
10Voi care călăriți pe măgărițe albe,
voi care ședeți pe covoare
și voi care mergeți pe drum,
cântați!
11Din glasul arcașilor, la adăpătoare,
acolo să se audă faptele
de dreptate ale Domnului,
faptele de dreptate
pentru satele din Israél.
Atunci poporul Domnului
va coborî la porți.
12Ridică-te, ridică-te, Debóra!
Ridică-te, ridică-te:
Fă o cântare!
Ridică-te, Barác,
urmărește-i pe cei care te-au urmărit,
fiule al lui Abinóam!
13Atunci cei care au rămas din popor
au coborât cu nobilii.
Domnul [însuși] a coborât
pentru mine printre eroi.
14Din Efraím sunt cei a căror rădăcină
este în Amaléc#5,14 Împreună cu LXX, mulți au căutat o altă traducere: „din Efraím au coborât în vale”.;
După tine era Beniamín
între popoarele tale;
Din Machír au coborât
cei care hotărau
și din Zabulón, cei care mânuiau
toiagul conducătorului#5,14 Lit.: „scribului”..
15Căpeteniile lui Isahár erau cu Debóra;
Isahár, ca și Barác,
a fost trimis pe jos în vale.
La pâraiele lui Rubén
s-au făcut planuri#5,15 Lit.: „hotărâri ale inimii”. mari.
16De ce ai rămas în mijlocul staulelor?
Ca să asculți behăitul turmelor?
La pâraiele lui Rubén
s-au făcut planuri mari.
17Galaád#5,17 Ar putea fi mai degrabă vorba de tribul lui Gad, menționat alături de tribul lui Rubèn. Este numit astfel de la numele teritoriului pe care îl ocupa (cf. Num 32,1-2). a rămas dincolo de Iordán.
De ce trăiește Dan#5,17 Acest trib trebuie să fi emigrat deja în această epocă spre nord (cf. Jud 1,34-35; 17–18; cf. Ios 19,40 șu). Probabil, membrii tribului lui Dan lucrau ca marinari pe coastă. străin pe corăbii?
Așér a stat pe țărmul mării
și s-a odihnit pe malurile ei.
18Zabulón este un popor
care a înfruntat moartea#5,18 Lit.: „și-a pus în primejdie sufletul până la moarte”.
și Neftáli, pe înălțimile din câmpie#5,18 Întrucât lupta se derulează în câmpie, aproape de Meghído, triburile lui Neftàli și Zabulòn nu puteau să lupte pe înălțimile țării. Probabil este vorba de un dicton care se referea, la origine, la bătălia de la apele Meròm (Ios 11,5-9)..
19Au venit regii și s-au luptat;
atunci s-au luptat regii din Canaán#5,19 Este indicat astfel faptul că împotriva lui Israel este angajată în luptă o coaliție, și nu un singur rege.
la Taanác, la apele Meghído,
însă pradă de argint nu au luat.
20Din ceruri se luptau,
stelele de pe cărările lor
se luptau împotriva lui Siséra.
21Pârâul Chișón i-a măturat,
străvechiul pârâu, pârâul Chișón!
Suflete al meu,
calcă în picioare puterea [lor]!
22Atunci copitele cailor ropoteau
de goana, de fuga războinicilor lor.
23«Blestemat să fie Meróz#5,23 Prezența localității Kírbet Màrus la 12 km sud de Chèdeș-Neftàli sugerează faptul că fuga lui Sisèra a avut loc spre nord. Probabil voia să ajungă la cetatea Hațòr. Evident, locuitorii din Meròz, deși erau israeliți, nu au avut curajul de a face ceea ce a făcut Iaèla.!»,
a zis îngerul Domnului,
«blestemați, blestemați pe locuitorii lui!
Căci nu a venit în ajutorul Domnului,
în ajutorul Domnului, printre eroi».
24Binecuvântată să fie între femei Iaéla,
soția lui Héber, chenéul!
Binecuvântată să fie ea
între femeile care locuiesc în cort#5,24 Expresie pentru a indica statutul de nomad al tribului.!
25A cerut apă și ea i-a dat lapte;
în cupă de nobili i-a adus smântână.
26Cu o mână a luat țărușul
și cu dreapta, ciocanul fierarilor;
l-a lovit pe Siséra,
i-a zdrobit capul,
i-a sfărâmat și i-a străpuns tâmpla.
27S-a ghemuit între genunchii ei:
a căzut și s-a culcat la picioarele ei;
s-a ghemuit și a căzut;
acolo unde s-a ghemuit,
acolo a căzut și a murit.
28Pe fereastră, printre zăbrele
se uită mama lui Siséra și strigă:
«De ce zăbovește carul lui să vină?
De ce întârzie carele lui?».
29Cele mai înțelepte dintre prințese
îi răspund
și ea însăși își răspunde singură:
30«Oare nu au luat prada
și acum o împart?
O fată sau două fete
pe cap de viteaz!
O porție de haine colorate
pentru Siséra!
O porție de haine colorate și brodate!
Una colorată și două brodate
pentru gâtul prădătorului!».
31Așa să piară toți dușmanii tăi, Doamne!
Dar cei ce-l iubesc sunt ca soarele
când se arată în puterea lui”.
Apoi țara a avut liniște
timp de patruzeci de ani. #Dt 33,2 #Dt 33,2 #4,17 #Is 33,8 #1Sam 13,19-22 #Num 32,39; Ios 17,1 #Num 32,1 #Idt 13,18; Lc 1,2 #2Sam 23,4; Dan 12,3; Mt 13,43 #3,11.30; 8,28

Evidențiere

Partajează

Copiază

None

Dorești să ai evidențierile salvate pe toate dispozitivele? Înscrie-te sau conectează-te