YouVersion
Pictograma căutare

Estera 5

5
V. PREGĂTIREA ELIBERĂRII DIN PARTEA DOMNULUI#5,0 În textul grec, această scenă reprezintă punctul culminant al relatării: a fost pregătit cu post și cu rugăciune și totul se joacă în momentul acela. În fața regelui, Estèra, cel puțin în mod aparent, eșuează total. Frica pe care o are o face să leșine de două ori. Totuși, unde pierde omul, Dumnezeu nu se lasă surprins: el schimbă mânia regelui în blândețe; slăbiciunea acestei femei pune și mai mult în lumină a cui este victoria: puterea divină, – nu curajul sau frumusețea Esterei – este cea care a dus la mântuirea poporului.
1A treia zi, Estéra s-a îmbrăcat cu [hainele] sale regale și a venit în curtea interioară a casei regelui, în fața casei regelui. Regele stătea pe tronul său de domnie, în fața ușii casei. 1aÎn ziua a treia, când a încetat să se mai roage, s-a dezbrăcat de hainele de jale și s-a îmbrăcat în veșmintele gloriei ei#5,1 Traducerea fragmentului Est 5,1a-2b este din LXX și constituie o largă amplificare față de TM, la v. 1-2..
1bȘi, împodobindu-se cu strălucire, după ce l-a chemat pe Dumnezeu cel a toate văzător și mântuitor, le-a luat cu sine pe cele două slujnice: și pe una dintre ele se sprijinea ca într-o alintare, iar cealaltă o urma ținându-i poalele veșmântului. 1cEa era îmbujorată în culmea frumuseții ei și chipul îi era vesel ca al unei îndrăgostite, însă inima îi era strânsă de teamă. 1dȘi, după ce a trecut de toate ușile, a stat dreaptă înaintea regelui; acesta era așezat pe tronul său regesc și îmbrăcat cu toate veșmintele strălucirii sale, împodobit peste tot cu aur și nestemate; și era foarte înfricoșător. 1eȘi, ridicându-și chipul înflăcărat de slavă, a privit în culmea mâniei, iar regina s-a prăbușit: s-a schimbat la față de slăbiciune și și-a lăsat capul pe cel al slujnicei care mergea înaintea ei. 1fDar Dumnezeu a schimbat duhul regelui în blândețe și, tulburat, acesta a sărit de pe tronul lui și a prins-o în brațe până și-a venit în fire; și o mângâia cu cuvinte împăciuitoare și i-a spus: 1g„Ce este, Estéra? Eu sunt fratele tău; îndrăznește, nu vei muri, căci porunca noastră este pentru cei de rând: apropie-te!”. 2Când a văzut-o regele pe regina Estéra, care stătea în curte, ea a aflat har în ochii lui. Regele a întins către Estéra sceptrul de aur care era în mâna lui, iar Estéra s-a apropiat și a atins vârful sceptrului. 2aEa i-a spus: „Te-am văzut, stăpâne, ca pe un înger al lui Dumnezeu și inima mi s-a tulburat de teama slavei tale; căci minunuat ești, stăpâne, și chipul tău este plin de farmec”. 2bȘi, în timp ce-i vorbea, a căzut cuprinsă de slăbiciune, iar regele s-a tulburat și toți slujitorii lui au început să o încurajeze. 3Regele i-a zis#5,3 Dialogul dintre rege și Estèra este scurt, dar incisiv. Estèra a obținut bunăvoință înaintea regelui și acum el este dispus să-i răspundă la o cerere chiar exagerată.: „Ce ai, regină Estéra? Ce vrei să-mi ceri? Chiar și jumătate din imperiu îți voi da!”. 4Estéra a răspuns: „Dacă este bine pentru rege, să vină regele și Amán astăzi la ospățul pe care i l-am pregătit#5,4 Lit.: „făcut”.!”. 5Regele a zis: „Aduceți-l repede pe Amán, ca să facă după cuvântul Estérei!”.
Și au venit regele și Amán la ospățul pe care îl pregătise Estéra. 6Regele i-a zis Estérei în timp ce bea vin#5,6 Lit.: „în timpul ospățului de vin”, adică în partea a doua a ospățului, rezervată băuturii și discursurilor.: „Ceea ce tu ceri ți se va da și ceea ce tu cauți, până la jumătate din imperiu, se va face!”. 7Estéra a răspuns și a zis: „Ceea ce eu cer și caut este: 8dacă am aflat har în ochii regelui și dacă este bine pentru rege să îmi dea ceea ce eu cer și să facă ceea ce eu caut, să vină regele și Amán la ospățul pe care îl voi pregăti#5,8 Lit.: „face”. pentru ei și mâine voi face după cuvântul regelui!”.
9Amán a ieșit în ziua aceea, bucuros și cu inima veselă#5,9 Lit.: „bună”.. Dar când l-a văzut pe Mardohéu la poarta regelui că nu s-a ridicat și nici nu s-a mișcat pentru el, Amán s-a umplut de mânie împotriva lui Mardohéu. 10Însă Amán s-a stăpânit și a mers acasă. Apoi a trimis să fie aduși cei care îl iubeau și Zeréș, soția lui. 11Amán le-a povestit despre strălucirea bogăției sale și despre mulțimea fiilor săi, despre cum l-a mărit regele și despre cum l-a ridicat peste căpeteniile și slujitorii regelui. 12Amán a mai spus: „Regina Estéra nu a lăsat [pe nimeni] să intre cu regele la ospățul pe care i l-a pregătit#5,12 Lit.: „făcut”. decât numai pe mine. Chiar și pentru mâine sunt invitat de către ea împreună cu regele. 13Dar toate acestea nu au nicio valoare pentru mine atât timp cât îl văd pe Mardohéu, iudeul, stând la poarta regelui”. 14Dar Zeréș, soția lui, și cei care îl iubeau i-au zis: „Fă o spânzurătoare înaltă de cincizeci#5,14 Aprox. 25 m, dar e evident că este vorba de o exagerare care vrea să exprime ura excesivă a lui Amàn împotriva lui Mardohèu. de coți și dimineața spune-i regelui să fie spânzurat Mardohéu de ea! Apoi mergi cu regele la ospăț cu bucurie!”. Lucrul acesta a fost bun înaintea lui Amán și a făcut o spânzurătoare.

Selectat acum:

Estera 5: VBRC2020

Evidențiere

Partajează

Copiază

None

Dorești să ai evidențierile salvate pe toate dispozitivele? Înscrie-te sau conectează-te