Tito 2:7-8
Tito 2:7-8 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Em tudo seja você mesmo um exemplo para eles, fazendo o que é bom. No ensino, mostre integridade e seriedade; use linguagem sadia e irrepreensível, para que aqueles que se opõem a você fiquem envergonhados por não poderem falar mal de nós.
Tito 2:7-8 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Torna-te, pessoalmente, padrão de boas obras. No ensino, mostra integridade, reverência, linguagem sadia e irrepreensível, para que o adversário seja envergonhado, não tendo indignidade nenhuma que dizer a nosso respeito.
Tito 2:7-8 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
Você mesmo deve ser exemplo da prática de boas obras. Tudo que fizer deve refletir a integridade e a seriedade de seu ensino. Sua mensagem deve ser tão correta a ponto de ninguém a criticar. Então os que se opõem a nós ficarão envergonhados e nada terão de ruim para dizer a nosso respeito.
Tito 2:7-8 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
E nisto você mesmo deve ser para eles um exemplo nas boas obras. Que tudo o que você fizer revele o seu amor pela verdade, e no ensino seja íntegro e sincero. Sua linguagem deve ser tão sensata e equilibrada que alguém que quiser questionar sinta vergonha de si mesmo, porque não haverá nada a censurar em tudo o que você diz!
Tito 2:7-8 Nova Almeida Atualizada (NAA)
Seja você mesmo um exemplo de boas obras. No ensino, mostre integridade, reverência, linguagem sadia e irrepreensível, para que o adversário seja envergonhado, não tendo nada de mau a dizer a nosso respeito.
Tito 2:7-8 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Você mesmo deve ser, em tudo, um exemplo de boa conduta. Seja sincero e sério quando estiver ensinando. Use palavras certas, para que ninguém possa criticá-lo e para que os inimigos fiquem envergonhados por não terem nada de mau a dizer a nosso respeito.